Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Norsk-Nederlansk - faen det e synd i deg som má arbei i morra haha ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskEngelskNederlansk

Tittel
faen det e synd i deg som má arbei i morra haha ...
Tekst
Skrevet av Kirsten
Kildespråk: Norsk

faen det e synd i deg som má arbei i morra haha

deaven han steike eg ska sóv godt i senga mi klokka 6 i morra tile

Tittel
Het is verdomd jammer dat je morgen moet werken, Haha..
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av tristangun
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

het is verdomd jammer dat je morgen moet werken haha
beeld je in dat ik morgen tot 6 uur 's morgens in m'n bed kan blijven liggen

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
there were some words like 'fucking', I didn't translate because then the text would not sound correct.
If you translate the 'swearwords' in dutch, the text would not look good, else it would be.

Beeld je in dat ik morgen tot fuckin' 6u 's morgens in m'n bed kan blijven liggen.

or

Beeld je in dat ik morgen tot 6u 's morgens in m'n fucking bed kan blijven liggen.




Senest vurdert og redigert av Martijn - 1 August 2007 18:06