Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Finsk-Italiensk - ton miekii ymmärsin;D meet sie muuten lähelekkään...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ton miekii ymmärsin;D meet sie muuten lähelekkään...
Tekst
Skrevet av
XX1
Kildespråk: Finsk
ton miekii ymmärsin meet sie muuten lähelekkään tätä Emmaunellia,ku meet sinne italiaan?itseasiassa juuri samaan kaupunkiin
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I need to know these sentences written in chat. thanks in advice!
Tittel
Quello
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
tarinoidenkertoja
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Quello l'ho capito pure io , quindi tu andrai più vicino a questa Emmanuelle, quando andrai là in Italia? Per di più proprio nella stessa cittÃ
Senest vurdert og redigert av
mistersarcastic
- 23 Februar 2010 02:23