Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Tyrkisk - липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskTyrkisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...
Tekst
Skrevet av kriss_80
Kildespråk: Bulgarsk

липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми се скъса сърцето .....

Tittel
Seni özlüyorum...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av FIGEN KIRCI
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Seni özlüyorum, anlıyor musun,(sanki) yüreğim parçalanacak ...
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 2 Mars 2009 15:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Februar 2009 16:13

Anichka83
Antall Innlegg: 5
Липсваш ми, разбираш ли, (сякаш) сърцето ми ще се пръсне

22 Februar 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
Anichka83,
ne hakkinda oy kullandigin konusunda, yanlis fikrin var sanirim. bulgarca metni sorgulayamayiz, cunku o kaynak metindir, yani bulgarcadan turkceye ceviri yapildi.
oyumuzu,turkce metni dikkate alarak vermeliyiz. ve belirtmek istedigimiz fikirlerimiz varsa, buraya not ederiz. umarim yardimci olmusumdur! oyunu tekrar ve dogru sekilde kullanirmisin, lutfen! kolay gelsin.

CC: Anichka83