Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Brasilsk portugisisk - Szanowna Pani UrzÄ…d Stanu Cywilnego w Sierpcu...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskBrasilsk portugisisk

Kategori Samfunn / mennesker / politikk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Szanowna Pani UrzÄ…d Stanu Cywilnego w Sierpcu...
Tekst
Skrevet av rck
Kildespråk: Polsk

Szanowna Pani
Urząd Stanu Cywilnego w Sierpcu informuje, że akt urodzenia Szymona Cudek ur. 22 listopada 1926 roku w Sierpcu jest sporządzony w tutejszym Urzędzie pod nr 71/1928/7. Odpis zupełny aktu urodzenia ojca otrzyma Pani na adres domowy po uiszczeniu opłaty skarbowej na kwotę 33 PLN.
Poniżej podaje nr konta bankowego i adres Urzędu.
Nr konta bankowego **** **** **** **** **** ** Bank Pekao SA I O/Sierpc
UrzÄ…d Stanu Cywilnego w Sierpcu
ul.Piastowska 11a
09-200 Sierpc

Tittel
Cara Senhora
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Cara Senhora,
o Registro Civil de Sierpc informa que a certidão de nascimento de Szymon Cudek nascido em 22 de novembro de 1926 em Sierpc está sendo redigida no cartório local sob o número 71/1928/7. A cópia completa da certidão de nascimento de seu pai, a senhora receberá no endereço residencial após o pagamento de imposto de selo no valor de 33 zł.
Abaixo encontra-se o número da conta bancária e o endereço do cartório.
Numéro da conta bancária *** *** **** **** **** **** ** - Bank Pekao SA e Registro Civil de Sierpc
Rua Piastowska 11a 09-200 - Sierpc
Senest vurdert og redigert av Angelus - 11 April 2009 19:51