Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - hayat kafana sıkacak kadar kötü mü

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFransk

Titel
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Tekst
Tilmeldt af Marypoppins85
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> "kötümü" with "kötü mü"</edit> (02/15/francky thanks to cheesecake's notification)

Titel
La vie est-elle aussi mauvaise qu'un tir dans la tête?
Oversættelse
Fransk

Oversat af Sweet Dreams
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

La vie est-elle aussi mauvaise que se tirer une balle dans la tête?
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by cheesecake:
Is life as bad as to shoot in the head?" (meaning: Is life as bad as to kill yourself/to shoot yourself from the head)
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 5 Marts 2010 13:36