Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .


Gauti laiškai - Aneta B.

Rezultatai 181 - 189 iš apie 189
<< Ankstesnis•• 4 5 6 7 8 9 10
Autorius
Pranešimas

20 sausis 2013 17:59  

aninka
Žinučių kiekis: 5
Oh A czy nie moglabyś mi chociaż po krótce go przetłumaczyć? Już nie przez ten portal, ale prywatnie? np do jutra do południa? Mogłabym Ci zapłacić za tłumaczenie...naprawdę to bardzo ważne dla mnie, a nikogo innego nie znam, aby mi pomogł.
 

12 rugpjūtis 2013 12:00  

agnieszkakruk@vp.pl
Žinučių kiekis: 1
hej bardzo bym prosiła o tłumaczenie tego zdania:infinita aestimatio est libertatis et necessitudinis.Każdy inaczej to tłumaczy i już nie wiem jaki jest prawdziwy sens tego przysłowia/cytatu.pozdrawiam.
 

20 spalis 2013 14:11  

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Hello

Thanks for your previous help on that text!
I need for three more, when you have time. They aren't big. Thank you again!

One
Two
Three

I think they were submitted by the same user.
 

17 lapkritis 2013 16:24  

Freya
Žinučių kiekis: 1910
OK. Thank you, Aneta!
 

12 liepa 2014 19:36  

lenehc
Žinučių kiekis: 138
Forumas - [Skaityti / Atsakinėti] - lenehc
About one year ago 2 of our members took care of it, Pia and Aneet.

So today I would like to wish a very happy birthday to our dear Aneta.

Happy birthday my friend and cucu-daughter.

CC: Aneta B.
 

21 liepa 2014 23:44  

lenehc
Žinučių kiekis: 138
How could we forget you, dear.???
Enjoy your holidays.
 

18 lapkritis 2014 18:01  

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Aneta, dear one!
 

13 sausis 2015 00:35  

phymor
Žinučių kiekis: 4
Wspaniałe tłumaczenie !
phymor
 

2 vasaris 2019 01:00  

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Hello, Aneta!

Do you mind giving me an English bridge for this translation ?
I suspect it's wrong!

this one and this too

Maybe the users have already forgotten his/her translation requests, but we can't leave it here "per saecula saeculorum"

Dziekuje!!!
 
<< Ankstesnis•• 4 5 6 7 8 9 10