Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - pias

约有332项,以下是第161 - 180项
<< 上一个•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ••下一个 >>
作者
帖子

2008年 八月 17日 13:45  

gamine
文章总计: 4611
Jo, Pia. Selvfølglig skal du se dem. Jeg ved godt, at du nok har sommerfugle i maven, men du SKAL møde
dem. Jeg synes, du er heldig, og jeg ønsker dig en rigtig god dag i morgen sammen med dem. Vi ses snart, søde, og hav det jättebra.Lene.
 

2008年 八月 17日 20:04  

lenab
文章总计: 1084
"Alldenstund du farit" borde det väl vara?
 

2008年 八月 17日 21:03  

lenab
文章总计: 1084
Ha ha! har du börjat med turkkiska? Det där betyder "Turkisk sommar jag är turk." Men det låter konstigt. Var det allt han skrev??
 

2008年 八月 17日 21:20  

lenab
文章总计: 1084
Han kanske ville göra dig avundsjuk för att du är i kalla Sverige och han i det sommarvarma Turkiet??
 

2008年 八月 19日 12:18  

punjab
文章总计: 40
excuse me,My english isn't good .Teach me English , please
 

2008年 八月 21日 23:45  

gamine
文章总计: 4611
Ja, du har forstået den fint.
LENE.
 

2008年 八月 22日 15:47  

Freya
文章总计: 1910
A few more weeks and your first anniversary will come too! yaaaay...
I'll be here again then with a surprise!
Best wishes,
Freya




 

2008年 八月 22日 16:40  

Freya
文章总计: 1910
Thank you for the nice words ! I thought I really messed it up with that message. I will be more careful from now on. I'm kind of embarrased...

It's very hot here and it's been like this for some weeks or so...I don't know, maybe because of it, I am a little dizzy...

 

2008年 八月 22日 17:28  

Freya
文章总计: 1910
hehe...you're a very nice person. Here I think the degrees are more, about 23-24 C. It's cooler anyway. At noon there are at least 36 C in my town and it's hard to resist on this heat, but we're getting used to it because almost every summer is like that, very high temperatures...well, this is nature !

Thank you again.
 

2008年 八月 23日 18:45  

Piagabriella
文章总计: 641
Den är lite konstig. (Den här texten alltså: "och drack gudsmjöden för att kunna växa stark -och med guda fingrar!-..." (det kan väll vara, eller nej??))

Jag tror att den är skriven av någon som inte kan perfekt svenska. (Lite konstigt det också då det är så många konstiga ord i den!)

Den skulle kanske bli mer förståelig om man gjorde några ändringar:

"och drack gudsmjöden för att kunna växa sig stark - och få gudafingrar!-..." (det kan väl vara så, eller hur??)

Om du inte tycker ändringarna är för "djärva". Man kan ju inte vara helt säker på att det är detta som menas, men det är vad jag gissar.



 

2008年 八月 23日 19:27  

lenab
文章总计: 1084
Ha ha! DET var inte lätt! I den andra kan kanske man kan byta ut "endast" mot "enligt". Då kan det bli nåt..
Den första verkar vara ett utdrag ur någon gammal text, men parentesen är konstig! Kanske skall det vara "växa sig stark - och med gudafingrar". Dvs bli stark coh få gudafingrar. ??
 

2008年 八月 24日 18:11  

gamine
文章总计: 4611

Hi Pia . I CAN DO IT TOO. :

 

2008年 八月 24日 18:14  

gamine
文章总计: 4611
You can guess once
 

2008年 八月 24日 18:19  

gamine
文章总计: 4611
Right. And moreover it looks

beautiful

.
 

2008年 八月 25日 20:25  

thathavieira
文章总计: 2247
I teach children, but only at saturday mornings.

I Work in two courses and I have 4 classes:
- A children class.
- Two conversation/grammar classes.
- And a text comprehension/grammar class.
 

2008年 八月 26日 11:27  

enesbeckovic
文章总计: 12
Jag tackar för hjälp, och du kan göra dem små felkorrigeringar.

MVH
Enes
 

2008年 八月 26日 12:19  

Minny
文章总计: 271
Verbesserung:
Hallo mein Liebling,
ich wollte mich nur bei dir entschuldigen. Es tut mir leid mein Schatz...du bist mir in diesem halben Jahr so wichtig geworden. Ehrlich, ich kann nicht mehr ohne dich...du bist die beste, die süßeste, die klügste und vor allem die wunderschönste Person auf der Welt...
Ich liebe dich wie keine andere jemals zuvor
 

2008年 八月 27日 16:44  

Abderasmus
文章总计: 81
Hi! Pias! I'm Abderasmus,I'm retired teacher
(French language) and it's pity I don't write easy
english!So I...Excuse me: Ce que je voudrais savoir
en fait c'est la similitude des langues scandinaves:
Elles (les langues:Suédoise,Danoise,Finlandaise et
Norvégienne) si elles dérivent de la Langue Allemande,j'ai l'impression que leurs Alphabets
présentent une certaine similitude ce qui les rends,
me semble-t-il,relativement faciles à apprendre pour
un Germanophone? Est-ce-vraiment le cas?Et pour un
Francophone comme moi sont-elles plus difficiles
à apprendre?

Merci! à Bientot j'espère!
 

2008年 八月 28日 15:21  

gamine
文章总计: 4611
Hej Pia. Hvorfor ikke : ""healing" or "recovering"
 

2008年 八月 28日 18:07  

williamgaltiery
文章总计: 2
Hej!
Jag heter william.
Hur mar du???
Jag ar fran Bresilien.
 
<< 上一个•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ••下一个 >>