Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - vildanonur

约有11项,以下是第1 - 11项
1
作者
帖子

2005年 十月 19日 16:22  

cucumis
文章总计: 3785
Thanks for your translations, don't forget upper cases ;-) .
 

2005年 十月 19日 16:25  

vildanonur
文章总计: 24
ok
 

2005年 十月 19日 16:34  

cucumis
文章总计: 3785
You have posted 2 turkish translations but posting is not translating, you won't earn the corresponding points. Click on the "Translate" button for translating and earn the points .
 

2005年 十一月 10日 12:46  

cucumis
文章总计: 3785
Hi, could you explain to me about the question I asked down this page?
 

2005年 十二月 2日 11:13  

vildanonur
文章总计: 24
Нет Ничего
 

2005年 十二月 23日 12:22  

cucumis
文章总计: 3785
vildanonur, j'ai quelques doutes sur certaines de tes traductions en bulgare comme celle-ci par exemple. Pourrais tu me dire ce qu'il en est? Je doute que la traduciton de "Arts" en bulgare ne génère qu'une centaine de résultats dans google, non?
 

2007年 八月 28日 17:54  

Francky5591
文章总计: 12396
Bonsoir vildanonur, peux tu me dire pourquoi tu
penses que cette traduction est mauvaise ? Merci
 

2007年 八月 28日 18:10  

Francky5591
文章总计: 12396
Oh? Et si tu pouvais donner également ton avis à propos de
cette traduction j'en serais ravi, car les membres parlant français et bulgare sont assez rares.
D'avance merci vildadonur!
 

2007年 九月 1日 14:59  

tempest
文章总计: 87
Здравей, бях помолен от Francky5591 да се обърна към теб с въпрос относно превода на http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_63584.html
Francky5591 иска да знае защо точно смяташ че превода е грешен, за да може да го оцени. Помоли да коментирате когато давате мнение за правилен или грешен превод за да може той или да отхвърли превода, в случай че е тотално объркан или само да го коригира, когато грешките са малки.
Може да му отговориш на английски или френски на линка, който съм дал горе.
Благодаря.


 

2008年 四月 2日 08:23  

arcobaleno
文章总计: 226
http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_127680.html

http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_126913.html

http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_126873.html

http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_126595.html


Всички те чакат превод от много време. Радвам се,че ти се появи, за да ги преведеш Ако имаш нужда от помощ с българския (вероятно нямаш, но..) можеш да разчиташ на мен.
Поздрави.
 

2008年 四月 16日 11:13  

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Здравей, би ли привела този си превод във вид за използване, за да го валидизирам най-накрая. Защото вече доста време стои за оценяване и само задръства пространството. Благодаря!
 
1