Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - Witchy

约有32项,以下是第21 - 32项
<< 上一个1 2
作者
帖子

2007年 二月 12日 19:07  

luckyblu
文章总计: 15
ebbrava streghina mia! ccin (per la streghina)

direi piuttosto, fata, con tanto di bacchetta magica.

che ti risolve, di colpo, ogni problema.

pourtant, c'est pas la confrontation que je redoute, ma è, appunto, il confrontarsi (e manco un confronto APERTO lo è stato) per delle ragioni futile.

per ciò ti ringrazio per ogni cosa tu abbia considerato necessario di fare nel proposito.


mi piacerebbe immergermi di più in questo mondo....sapessi solo da dove cominciare ad afferrarlo!

intanto, ti segnalo il mio ultimo post, l'ultima traccia di me, nel MIO mondo: si chiama ASSENZA. la trovi su theotherside.blogs.it.

per sapermi di più. per capire meglio.


abbraccio,

AD

 

2007年 三月 3日 16:32  

Witchy
文章总计: 477
Scrivo qua sperando che leggerete questo messaggio.

Da domani fino a giovedì, sarò assente.
Se mi manderete un messaggio, non potrò rispondervi subito.

E se ci sono traduzioni per le quali avrete bisogno di me, lasciatemi pure un messaggio con il link.
Andrò a vedere quando tornerò.
 

2007年 三月 12日 16:08  

apple
文章总计: 972
Witchy, qui c'e un doppione da cancellare
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_16629.html
questo è quello giusto
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_16816.html
Se almeno mi ricordassi come fare il link: avevo per promemoria un messaggio di Nava che non c'è più, mannaggia!
Poi questo
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_16967.html
è da cambiare dall'arabo al persiano.
Questo è da cancellare (v. messaggi)
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_48518.html
 

2007年 三月 16日 21:29  

nava91
文章总计: 1268
Ecco qui la traduzione inglese che ho chiesto per il testo "miei dolci occhi neri"... Però è ancora da valutare...
 

2007年 六月 29日 18:22  

jair_jacef
文章总计: 1
dove? la signora degli occhi bei?
 

2007年 七月 9日 03:28  

Rodrigues
文章总计: 1621
Which text do you mean, "have edited in good italian" ???
Could you give me the link to it?

Thanks,
Rodrigues
 

2007年 七月 11日 18:25  

Rodrigues
文章总计: 1621
But now it's to late for me to translate it, because someone has it just translated...

But neverthelesse thanks for the corrections - I can now understand it - (still without seeing the german text, because have no access).

Greetings.
 

2007年 七月 23日 08:59  

TotAno
文章总计: 4
come faccio a cancellare il mio account da cucumis??? rispondimi per favore!!!
 

2007年 七月 24日 10:21  

gulcan306
文章总计: 2


We would like you to translate the translation number 175 fro italian to english please.
Thanks for your reply.
Here is the ail address below
gulcan306@hotmail.com
 

2007年 十一月 15日 13:08  

Boxer1
文章总计: 2
c'est possible faire connaisance avec vous?
 

2008年 四月 14日 15:01  

carmen ciumarnean
文章总计: 2
Buon giorno a tuti,
non capisco una sola cosa: perche questo sito non mi lascia tradurre dal rumeno all'italiano...ho capito che la mia madrelingua e rumeno, pero sono una tradutrice autorizzata, quindi faccio lo stesso lavoro dal rumeno all'italiano pure...e solo una domanda per capire bene come funziona questo sito...comunque, sono contentissima di trovarmi qui con voi e mando a tutti i miei saluti...Carmen
 

2008年 十二月 1日 01:48  

osnaldosantos
文章总计: 27
Ciao Witchy!

Come va!

 
<< 上一个1 2