Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - malume

约有6项,以下是第1 - 6项
1
作者
帖子

2007年 二月 22日 03:49  

malume
文章总计: 8
Eu queria receber créditos para que este poema fosse traduzido em grego. Obrigado. Malume.
Soneto ao Sol.
Autor: Manoel Lúcio de Medeiros.

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!

 

2007年 二月 22日 03:48  

malume
文章总计: 8
Estou ficando cada dia mais feliz com o cucumis. Vou divulgar com amigos meus que conhecem outras línguas. Que Deus abençoe o Cucumis. ELe é muito útil. Estou muito feliz em poder ser um membro do Cucumis, espero umdia poder traduzir também! Muito obrigado pelos e-mais. Grato, Malume do Brasil.
 

2007年 三月 8日 04:39  

malume
文章总计: 8
Muito obrigado pelo e-mail que recebo hoje do cucumis. Eu já estava com saudades do cucumis.
Obrigado, que Deus abençoe a todos vocês.Poeta Malume.
 

2007年 三月 23日 06:56  

Chantal
文章总计: 878
Hi there,
I think it's nice that you comment on my website, but I have no idea who you are, and I can't read portugese :P

cya
Chantal
 

2007年 三月 23日 06:59  

Chantal
文章总计: 878
Oh I've got the translation now Thnx it's a nice comment!
I'm waiting for the german version.. though I don't speak German but Dutch :P
 

2008年 一月 4日 17:37  

thathavieira
文章总计: 2247
Oi Lúcio.



Te dou mil pontos para a tradução dos teus poemas.

Abraços para você e para a família.
Thaís.
 
1