Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - Rodrigues

134 درحدود 134 - 121 نتایج
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7
نویسنده
پیام

17 ژانویه 2010 22:57  

Tsirigoti L. Anastasia
تعداد پیامها: 57
Francky 5591 hat eine Uebersetzung von mir nicht anerkannt und er sagt mir nicht, was seiner Meinung nach falsch ist, Ich bin der Meinung Ich habe richtig uebersetzt, vielleicht kannst Du mir helfen?
 

17 ژانویه 2010 23:55  

Tsirigoti L. Anastasia
تعداد پیامها: 57
Das heisst, obwohl Ich richtig uebersetzt habe und obwohl der Kollege nicht Experte
in Deutsch ist, bin Ich durchgefallen wegen der Umlautschrifftzeichen. Lieben Dank, ist aber das erste Mal sonst hats niemandem gestoert.
Bitte sag mir wo finde Ich die virtuellen Zeichen, keine Ahnung was das ist und lieben Dank fuer Deine Muehe und Deine lieben Art, Anastasia.
 

18 ژانویه 2010 14:56  

Tsirigoti L. Anastasia
تعداد پیامها: 57
Lieben Dank Rodrigues, muss erst ueben bis Ich es kann. Sag mal ist es nicht moeglich, wenn man den Text korregiert, dass er nicht durchgestrichen wird? Schoen, wenn jemand endlich bisschen hilft, Anastasia
 

21 ژانویه 2010 17:54  

nevena-77
تعداد پیامها: 121
You're welcome
 

23 ژانویه 2010 21:48  

Minny
تعداد پیامها: 271
Something seems to go wrong technically. Here you have my reply (again) Improvement: "Ja, ich habe es gemacht. Wir werden sehen was passiert,hoffen auf das Beste." :-)
 

25 ژانویه 2010 10:33  

dilbeste
تعداد پیامها: 267
ich hoffe das ich alles beantwortet habe !
 

1 فوریه 2010 16:33  

nevena-77
تعداد پیامها: 121
"Ich störe dich nicht bei/auf* der Arbeit. Ich warte. Hast du die SMS bekommen?"

*Es kommt auf den Kontext an, ob "bei" oder "auf" richtig ist, ich kann es nicht beurteilen, da ich kein Ungarisch kann.
 

21 فوریه 2010 16:04  

Tsirigoti L. Anastasia
تعداد پیامها: 57
Mein lieber Rodrigues, Ich habe es geschafft mit ß, ü , ö, ä und Ich hoffe sehr daß du mich künftlich nicht mehr tadelst, Bussi, Anastasia
 

21 فوریه 2010 16:45  

Tsirigoti L. Anastasia
تعداد پیامها: 57
Danke Vati, Ich habe nie angenommen daß Du nicht Recht hast, danke Dir für die ganze Hilfe und Ich hoffe daß wir ab und zu miteinander reden werden, Du bist ein sehr netter Mensch, vielen Dank.
 

23 آوریل 2010 18:26  

gamine
تعداد پیامها: 4611
Thanks Franz. But as Lein said there's "isi and it's a conjugated verb". "to live IS to resist"
 

26 آوریل 2010 13:33  

Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
Guten Tag,
how do you do? I'm learning German by myself and I've some doubts. I was wondering if you could spare some time to help me a little
 

21 دسامبر 2010 04:02  

Aline Phoenix
تعداد پیامها: 2
olá Rodrigues, vi sua mensagem no intercambio e eu gostaria muito de aprender alemao, se voce puder me ajudar. Aline
 

31 جولای 2011 20:00  

Fernando V.
تعداد پیامها: 6
Você não fala o português? Seu sobrenome ( apelido) é português... Posse ajudá-lo com o português, minha língua materna. Também falo alemão, pois vivi na Alemanha (Berlin und FFMain). Saudações, Fernando
 

14 ژانویه 2015 10:50  

cynthia560
تعداد پیامها: 1
Hi how are you, permit me to introduce myself,
my name is Mirian ,i base in UK,working in a bank, sorry to disturb you, Just that I like your profile, would you be my friend ? please reply me via my email address if you are interested,

miriankales@outlook.com

best regards Mirian
 
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7