Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
.     .


صندوق - ViaLuminosa

50 درحدود 50 - 41 نتایج
قبلی1 2 3
نویسنده
پیام

15 جولای 2008 13:57  

mjekov
تعداد پیامها: 25
Не знам как го измислих наистина.
 

18 جولای 2008 10:13  

Måddie
تعداد پیامها: 2217
Hi, Via!

When you have a free moment, can you please help me with an English bridge here?

Thank you very much!
Have a nice day!

Madeleine

 

18 جولای 2008 11:43  

Måddie
تعداد پیامها: 2217
Thank you very very much, Via!

I'll transfer the points right away

Have a nice day!
Madeleine
 

27 جولای 2008 20:58  

lilian canale
تعداد پیامها: 5809
Yes, I know...what I mean is that if they're talking about a voluntary treatment to heal something, "hunger treatment" is a bit heavy.
Couldn't that be "fasting treatment"?
 

28 جولای 2008 17:00  

lilian canale
تعداد پیامها: 5809
70 points to your account.

Thanks!
 

22 آگوست 2008 14:38  

gamine
تعداد پیامها: 1867
Hello ViaLuminosa. Translation accepted. Thanks for your help. I have given you half the points :28.
Thanks again.
 

12 سپتامبر 2008 15:50  

lilian canale
تعداد پیامها: 5809
Hi Via,

single word?
 

16 سپتامبر 2008 16:11  

lilian canale
تعداد پیامها: 5809
Hi Via, another bridge for evaluation please.
 

8 اکتبر 2008 11:51  

kedamaian
تعداد پیامها: 336
It is very difficult to translate ironics ...

I like very much your nickname (remember the space!)
On that occasion, my avatar was a telescope ...
So, did a "bridge" between the two: The telescope found the "Via Luminosa" the beautiful name!

I really like poetry, and like all poets, I am a little crazy ... Do not make case!
 

11 اکتبر 2008 23:36  

kedamaian
تعداد پیامها: 336
YES!!!

In portuguese, "Milky way" is "Via Lactea"...

You is "Via Luminosa". "Luminosa" is portuguese word for "Light". Then...

Beautiful Name, for a portuguese poet!
Congratulations!

Armando
(Kedamaian = Peace, in indonesian language)
 
قبلی1 2 3