Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .


Indbakke - beky4kr

Søgeresultater 1 - 19 ud af ca. 19
1
Forfatter
Indlæg

13 September 2007 19:16  

vivianivinha
Antal indlæg: 3
oi!obrigada por traduzir a palavra vida para mim em hebraico,vc poderia traduzir o nome "viviane"para mim?vem do latim e significa "vida,com vida,cheia de vida,animada."me mande a pronúncia também se possível...obrigada.
 

14 September 2007 15:50  

rosa gil
Antal indlæg: 1
Muchas gracias. Rosa
 

20 September 2007 19:08  

vivianivinha
Antal indlæg: 3
obrigada,mais vc não me especificou sobre a sua tradução...
 

1 November 2007 19:36  

אגם
Antal indlæg: 1
תודה רבה
 

4 December 2007 11:45  

harlenfarias
Antal indlæg: 1
Olá amigo
O site diz que falta uma avaliação de um especialista no assunto.

O que você acha? Precisamos de uma segunda opinião?

Obrigado
Harlen
 

12 Januar 2008 09:06  

anre2004
Antal indlæg: 7
את/ה יודע/ת המון שפות בן/בת כמה את/ה?
 

27 Februar 2008 13:18  

sandroallan
Antal indlæg: 1
thank you
 

1 Marts 2008 14:21  

pallesen
Antal indlæg: 4
Hi Beky4kr.
Thank you so much for your help with the translation. I would just like to know i you translated it as "one must bet to win" or like "nothing ventured nothing gained"?

Do you know if there also is a Hebrew saying which has the same meaning as "nothing venture nothing gained"?

Thank you so much.

Mie, Denmark
 

6 Marts 2008 21:15  

pallesen
Antal indlæg: 4
Could you plaese write the hebrew saying for me ? What does the hebrew saying means more specific ?

Thank you
 

13 Oktober 2008 12:40  

simoshalom
Antal indlæg: 2
Hello beky4kr,

My name is Simone I am italian and I live in Rome, I'm going to get marry with my girlfriend Monica.
She is Israeli and she still do not speak italian.
For the marriage as of the italian law, we need a person who will translate for Monica.

If you know somebody in Rome whom can help us, I would kindly ask you if you can inform us the phone number.

Simone email: simone.roma76@gmail.com

Thanks in advance.
Kindly regards.

P.S.: If somebody will read this message and he know a translator Hebrew-Italian in Rome, please help us.
 

2 Maj 2009 16:37  

milkman
Antal indlæg: 773
beky4kr,
מה לדעתך צריך לשנות בתרגום?
http://www.cucumis.org/translation_16_t/view-the-translation_v_217865.html#h
 

11 Oktober 2009 07:02  

wewewe11
Antal indlæg: 4
hi.. where re u from
 

11 Oktober 2009 09:46  

wewewe11
Antal indlæg: 4
I dont understand
 

27 Maj 2010 16:27  

ATÄ°LLA5
Antal indlæg: 6
ÅžALOM.YO UN POCO COMPRENDO ESPANOL.QUÄ°ERO HABLAR ESPANOL.QUÄ°ERO DESARROLLAR ESPANOL.
 

16 April 2011 15:34  

apocalipticapo
Antal indlæg: 6
helloo...
 

12 August 2011 19:24  

Lein
Antal indlæg: 3389
Hi beky4kr

Because the source text of this translation has been set as 'other languages', rather than Hebrew, I am not expecting any votes; could you take a look and help me evaluate it please? Thanks!
 

12 Oktober 2011 08:57  

Sandy007
Antal indlæg: 5
Hi i am sandy this is my email skyline.star7@gmail.com
 

9 December 2011 00:47  

mohamadi266
Antal indlæg: 1
فيلم أمريكي يؤكد للعالم أجمع بوجود نبي اسمه محمد
 

4 Juni 2017 07:47  

natushb
Antal indlæg: 1
Gracias por la ayuda :-)
 
1