Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - cucumis

약 469개 결과들 중 401 - 420
<< 이전•• 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 다음 >>
글쓴이
올리기

2008년 4월 7일 13:23  

iepurica
게시물 갯수: 2102
I have a small correction also, if it's ok. In the left menu, the Romanian version of the site, is written "Ultimule mesaje", it is not corect, it should be "Ultimele mesaje". Can you make the modification, please?
 

2008년 4월 10일 20:04  

gamine
게시물 갯수: 4611
RE . Merci beaucoup JP. Bonne soirée.
 

2008년 4월 11일 12:56  

goncin
게시물 갯수: 3706
Hi, jp!

After this thread, I proceeded with some long-waiting minor fixes in the Brazilian Portuguese interface translation. Here they are:

1
2
3
4

Some others I couldn't find the translation:

Língua persa should be Persa (farsi).
Curda should be Curdo.

We all Brazilians would be very glad if you could integrate them.

Best,
 

2008년 4월 26일 01:06  

Xini
게시물 갯수: 1655
I think there should be a warning on the subscription page: do not use your email as username...

ciao

A
 

2008년 4월 27일 17:34  

nokorr
게시물 갯수: 5
Hi jp yes i want to see that files. But nowadays i have exams when my exams finih i will translate that.
 

2008년 5월 3일 00:37  

Tantine
게시물 갯수: 2747
C'est carrément génial

La prochaine femelle qui naisse (que ce soit agneau, chiot ou veau) je te jure qu'elle va s'appeler Cucumiss!!

Bises
Tantine
 

2008년 5월 3일 09:54  

Tantine
게시물 갯수: 2747
Salut jp

J'ai remarqué quelques fautes dans ce news. Tu veux que j'y apporte des corrections?

Bises
Tantine
 

2008년 5월 9일 19:01  

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Hello, JP

Is it possible to figure out if a person has a double account? I have translated earlier a text, from Romanian into English, requested by the user ionmightyballs and now I see another, related to the one I have mentioned, this time submitted by the user marin.
The profiles are pretty much similar. And the texts are long enough.

Can you check, please?

Thank you,

Madeleine.

 

2008년 5월 9일 19:45  

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285

It occured to me later. And did it too.

Thanks, JP.

Madeleine
 

2008년 5월 16일 09:49  

iepurica
게시물 갯수: 2102
Hello jp,
In the Romanian version of the site there is a very small grammar mistake. On the buton "Translate" is written "Traduce", but this is not correct gramatically speaking. Could you, please, change it for "Traduceţi"?
Thank you very much, have a nice day.
Andreea
 

2008년 6월 30일 18:30  

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi, keeping the translations correct (no matter from what time or if the requester is still active) would be just beneficial for the site, specially when we suggest the user to do a search to avoid double requests.
So, I'll go on with that if you agree and I'll try to adjust those translations into Spanish from the very beginning. I know in the beginning of the site many things (and experts) were improvised.

Concerning the "I take care" button, I just noticed it. I hope it will work.

About the private forum for the "monkey-wrench holders", I'm about to start the first thread I intend to open. I'm just waiting for the nomination of the new admins 2.

Thanks for all.
 

2008년 7월 4일 03:57  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Hi JP. A minor correction for the "register" page:
Idiomas que você sabe ler e entende ...
 

2008년 7월 10일 15:52  

pias
게시물 갯수: 8113
Hi jp
I have modified the "errors" now, but I can't see any changes on the site yet. Is there always an delay, or did I failed to do it correct?
 

2008년 7월 13일 04:29  

ellasevia
게시물 갯수: 145
jp,
I just translated a text into Esperanto which was then verified, but the star rating for Esperanto is not showing up on my personal page. Is there a way to fix this? Thank you very much.
 

2008년 8월 3일 07:17  

jaq84
게시물 갯수: 568
Thanx JP.
 

2008년 8월 4일 13:01  

Francky5591
게시물 갯수: 12396
J'ai mis "numai la semnificaţie" en gras pour isoler la version roumaine de "meaning only", mais je t'ai mis la phrase complète, celle que l'on peut lire sur les bandeaux jaunes au-dessus des textes en "meaning only". En français on a : " Cette demande de traduction ne concerne que la signification" ce qui donne : ""Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie". " en roumain.

Bon après midi, amitiés, à plus!
 

2008년 8월 7일 23:49  

italo07
게시물 갯수: 1474
Is the search bar new? google search
 

2008년 8월 9일 17:49  

Guzel_R
게시물 갯수: 225
Hello JP,
I opend the wiki-text "Free language exchange" to translate it in Russian but it's not possible to read. I don't know may be it's something wrong with my computer but I think I should to let you know that there is this problem there. May be somebody else can't read it too.
Best wishes, Guzel.
 

2008년 9월 4일 08:37  

wkn
게시물 갯수: 332
Hi JP,

At your leasure, will you take a look at my questions in Forum regarding update of the Cucumis interface? Thank you.

Werner
 

2008년 9월 5일 09:33  

Botica
게시물 갯수: 643
Salut jp.
Juste pour te dire que je m'absente deux jours. Comme Francky est en vacances, le stock de traductions en attente de validation devrait donc augmenter cette fin de semaine.
Amitiés.
 
<< 이전•• 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 다음 >>