Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


Tercüme - Carrot cake with raisins and walnuts (İngilizce)

24 sonuçtan 1 - 20 arası sonuçlar
1 2 Sonraki >>
Yazar
Mesaj

2 Eylül 2008 01:03  

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Lenab,

Uhmmm...! This must be good!

I think I'll try the recipe.

I've just made a few changes, see if you agree, OK?

 

2 Eylül 2008 09:43  

wkn
Mesaj Sayısı: 332
"mitten" means in the middle of the oven. Has nothing to do with time.

"springform" can be translated directly as spring form pan.
 

2 Eylül 2008 09:52  

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
I agree with wkn. The last sentence is not translated well.
 

2 Eylül 2008 11:38  

Burduf
Mesaj Sayısı: 238
That's right Wkn !
 

2 Eylül 2008 13:20  

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Agree with wkn.
 

2 Eylül 2008 14:20  

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Is that right now? I've set a new poll.

CC: iepurica wkn gamine Burduf
 

2 Eylül 2008 14:21  

Burduf
Mesaj Sayısı: 238
Right !
 

2 Eylül 2008 14:33  

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Right to me.
 

2 Eylül 2008 14:39  

wkn
Mesaj Sayısı: 332
Still a few glitches.
Spring pan should be in two words, no dash.
Carrot cake should be in two words.
Spring form should be in two words.

The other forms are very Scandinavian, not English.
 

2 Eylül 2008 14:53  

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Werner,

What about that? I hope everything was corrected.

CC: wkn
 

2 Eylül 2008 15:49  

wkn
Mesaj Sayısı: 332
Looks fine to me now.
 

2 Eylül 2008 16:58  

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
cakeLilian, this is the cake itself, I bake it on Sunday and it sure is yummy!

Maddie
 

2 Eylül 2008 17:08  

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Dear God!!! That's a temptation, Maddie!

I'll certainly try to make one next weekend.

Well, our mouths have watered enough, I think we can validate this translation now.

Thanks everybody. Good job!
 

2 Eylül 2008 17:12  

pias
Mesaj Sayısı: 8113
to Lena and all of you!
 

2 Eylül 2008 17:13  

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
Maybe we should name it "cucu(mis)-cake"!
 

2 Eylül 2008 17:39  

pias
Mesaj Sayısı: 8113
YES, good idea!

And if someone not as good as you to bake dear MÃ…ddie make a little misstake it will be a "cucu(misstake)-cake".
 

2 Eylül 2008 21:12  

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
Yep!
 

2 Eylül 2008 21:29  

pias
Mesaj Sayısı: 8113
And if that person is a young she, a miss, it will be a: cucumismissmisstakecake, right?
 

2 Eylül 2008 21:49  

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
Wow, it looks like Supercalifragilisticexpialidocious!.
 

2 Eylül 2008 21:57  

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Exactly!
Or "Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu" (A hill in New Zealand)

 
1 2 Sonraki >>