 | | . 
. |
|
|
Gelenler - Stane6 sonuçtan 1 - 6 arası sonuçlar | | | 24 Nisan 2008 14:12 | | Stane, nisi se meni obratio u vezi grešaka na sajtu, ali sam slala Roller poruku pa sam videla šta si pitao. Ima grešaka na sajtu, ali je to nemoguće ispraviti odjednom. To radimo u hodu. Prilikom prevodjenja, tražene su reči, tako da su oni, kao stranci, formirali rečenice na našem jeziku, ne poznajući našu gramatiku.  Znači, traži ti prevod reči u nominativu i prilikom formiranja sajta, automatski prebacuju tu reč (koja je u nominativu) i povezuju je sa drugom rečju, ne vodeći računa o tome koji padež je u pitanju (jer im to nije poznato). | | 8 Mayıs 2008 20:23 | | Zdravo Stane
Molim te da dodješ ovde | | 19 Mayıs 2008 12:21 | | | | 15 Ağustos 2008 18:24 | | Hvala ti puno!
Ostala deca se nikako ne odazivaju na poziv!
 | | 15 Ağustos 2008 20:00 | | Jao Stane kakav si car!  Tek sad videh da si obigrao SVE prevode!
Hvala ti hvala!
 | | | 20 Ağustos 2008 15:31 | | Hvala gospofine Stane, odavno sam prevela ovaj tekst. I, naravno, u pravu ste sto se tice "cigli" i prenosivosti...
Pozdrav |
|
| |
|