| |
|
Boîte de réception - ramaciksanResultats 1 - 8 sur un total d'environ 8 | | | 22 Juillet 2009 18:27 | handyyNombre de messages: 2118 | Evet, Dee Dee'ye saf salak hallerine raÄŸmen -hatta belki de bu yüzden - hayranım. | | 23 Juillet 2009 19:45 | handyyNombre de messages: 2118 | Merhaba,
bahsettiğin tercümeyi ve yorumu bulamadım. Sen bana yazarsan, sana daha kolay yardımcı olabilirim. | | 23 Juillet 2009 22:57 | handyyNombre de messages: 2118 | Selam!
Aslında bu ifadeyi kontrol ettim/araştırdım ve Hollandaca'dan Fransızca'ya çevirisini yaptırdım, ve şunu elde ettim: "tu es le bienvenu".
Bu nedenle ilk etapta bu anlama geldiğini düşündüm.
Ama Türkçe'den İngilizceye olan versiyonuna bakınca, bana öyle geldi ki bu metin 4 numaralı kuralımızı ihlal ediyor. Bu nedenle, bu metni telep edilen çevirilerden kaldırdım. | | 23 Juillet 2009 22:57 | handyyNombre de messages: 2118 | ..ve bir şey demek için "you're welcome" diyebilirsin. | | 23 Juillet 2009 23:01 | | Hehe, teşekkürler! | | 23 Juillet 2009 23:04 | handyyNombre de messages: 2118 | Rica ederim
(Geç cevap verdiğim için özür dilerim. Sayfa açıktı ama başka şeylerle meşgul olduğum için, çabuk cevap veremedim sana.) | | 23 Juillet 2009 23:15 | handyyNombre de messages: 2118 | İstediğin her konuda yardımcı olabilirim ama bu konuda yardımcı olabileceğimi sanmıyorum. Şuanda tatildeyim ama çok kısa bir süre sonra tez yazmaya başlayacağım. Sana bu konuda yardımcı olmayı çok isterdim ama buna vakit bulabileceğimi sanmıyorum.
Fakat, bu sayfaya bi göz gezdirirsen, ingilizceni geliştirmek için pratik yapabileceğin birçok kişi bulabilirsin. | | 23 Juillet 2009 23:29 | handyyNombre de messages: 2118 | Ben de anlayışın için çok teşekkür ederim!
Umarım sen de iyi bir tatil geçirirsin! |
|
| |
|