Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


Boîte de réception - delvin

Resultats 1 - 12 sur un total d'environ 12
1
Auteur
Message

29 Mai 2008 06:05  

bisceglia.francesco
Nombre de messages: 1
Grazie amico....
Francesco
 

17 Juin 2008 09:03  

raykogueorguiev
Nombre de messages: 244
Ciao. Mi puoi dire cos'è sbagliato in questa traduzione??? Come la tradurresti tu??http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_147247.html#here
 

30 Juin 2008 11:33  

touiti
Nombre de messages: 12
شكرا ...merci ..thanks you
 

13 Juillet 2008 19:56  

zizza
Nombre de messages: 96
scusa delvin... ma la tua traduzione non rispecchiava il senso della frase.

se fosse stato un piccolo errore lo avrei corretto ed avrei accettato la traduzione... ma non era questo il caso

dai sarà per la prossima
 

14 Juillet 2008 18:17  

kfeto
Nombre de messages: 953
merhaba delvin
bu aksam bi bakarim.
selamlar
 

11 Septembre 2008 13:29  

eden3_1999
Nombre de messages: 7
Io non sono esperta perciò posso solo dare piccoli consigli (e spero che nel tuo caso il mio consiglio sia stato corretto). Grazie a te per averlo accettato... A presto!
 

4 Novembre 2008 22:38  

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Delvin,
Why do you think this one is wrong?
 

8 Novembre 2008 12:49  

dilci
Nombre de messages: 2
Sevgili delvin, sorduğum çeviride aklıma takılan birşeyi danışmak istiyordum. "ti voglio bene" "senin iyiliğini istiyorum" şeklinde çevirilebilir mi?
 

3 Décembre 2008 09:28  

blanchine
Nombre de messages: 1
grazie tante...
 

8 Février 2009 22:20  

cansue
Nombre de messages: 1
yaptığın çeviri için teşekkür ederim.
 

16 Octobre 2009 08:38  

cheesecake
Nombre de messages: 980
Delvin, bu çeviride neyin değiştirilmesi gerektiğini düşünüyorsun?

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_241111.html#h
 

16 Octobre 2009 17:39  

cheesecake
Nombre de messages: 980
Teşekkür ederim
Hoşçakal,
 
1