Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
.     .


Bandeja de Entrada - lilian canale

Resultados 201 - 210 de aproximadamente 210
Anterior•• 5 6 7 8 9 10 11
Autor
Mensaje

27 Junio 2008 23:57  

YeYa92
Cantidad de envíos: 4
no estoy jugando. el ingles lo se muy bien. y no estoy usando traductores ok. ah! y disculpas por intentar el idioma que estoy aprendiendo.
 

30 Junio 2008 06:05  

jandres51
Cantidad de envíos: 4
Oyeme, muchas gracias por la traduccion.

Espero no te moleste si te pido otras...

Gracias de verdad, y me deja impresionado las multiples lenguas que manejas. Eres filologa?

GRACIAS
 

30 Junio 2008 12:21  

italo07
Cantidad de envíos: 458
hola lilian:

ahora que puedo utlizizar el CC, voy a tentarlo contigo
 

30 Junio 2008 17:35  

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 777
humm...acabo de ver que a gamine consta como a pessoa que solicitou a tradução E a pessoa que traduziu a frase (eu ia perguntar à pessoa que solicitou a trad. sobre o sentido da frase - se o certo seria usar o imperativo ou então, quem seria o sujeito da frase)
 

30 Junio 2008 17:37  

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 777
ok, obrigada! (eu estava curiosa mesmo porque eu já não lembrava mais como conjugar esse verbo)
 

1 Julio 2008 19:05  

Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 364
Lily, posso te fazer uma pergunta bastante pessoal?
Você também me acha muito imaturo e extremamente teimoso?
 

2 Julio 2008 05:59  

casper tavernello
Cantidad de envíos: 4296
Ponte:
[competição] Ganhe [em] tudo ou não perca [em] nada.
Linque
 

2 Julio 2008 21:48  

visaunni
Cantidad de envíos: 1
What does tis mean? in Brazil->Desculpa...nos conhecemos?
 

4 Julio 2008 20:35  

italo07
Cantidad de envíos: 458
Mensaje eliminado
 

6 Julio 2008 16:20  

pias
Cantidad de envíos: 3357
It is present tense.
 
Anterior•• 5 6 7 8 9 10 11