Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .


Käännös - Aspettando un appuntamento (Italia)

Tulokset 41 - 47 noin 47
<< Edellinen1 2 3
Kirjoittaja
Lähetä

3 Lokakuu 2012 10:56  

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Yes we can, thanks brusuf!
 

3 Lokakuu 2012 12:40  

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
I'm sorry I don't understand you, brusurf.

I mean your translation is lacking one line - the first line. Compare it with Polish, English and French version.
You should have started not from: "E piuttosto mi piace aspettare", but from "Aspettando un appuntamento". See what I mean?
 

3 Lokakuu 2012 12:44  

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
I added the missing first line, is it ok this way, Aneta?

 

3 Lokakuu 2012 13:08  

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you, Francky!
 

4 Lokakuu 2012 12:41  

brusurf
Viestien lukumäärä: 32
I'm so sorry I was missing the point!
I've got it now!
Thank you all!
Bye
 

4 Lokakuu 2012 12:44  

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
You're welcome brusuf!
Thanks to you for your translation work!
 

4 Lokakuu 2012 19:53  

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
No problem, brusurf!
Mistakes happen, we all make them from time to time, but thanks to the cooperative work of Cucumers we finally are able to get the best translation which satisfises us. I'm sorry for my "clinging to details".
I'm also very grateful for your work on my text. Thank you.
 
<< Edellinen1 2 3