Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan ÅŸarkı.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųItalų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkı.
Tekstas
Pateikta Ortakey
Originalo kalba: Turkų

Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkıyı kim söylüyor. Şarkıyı e-posta adresime gönderebilirmisiniz.
Teşekkürler
Pastabos apie vertimą
Orlando Corradi, Mondo Tv e-posta adresine gönderilecektir. Robinhood adlı çigifilmin bitiminde çalan müzik istenecektir.

Pavadinimas
Who sings the song which plays ...
Vertimas
Anglų

Išvertė turkuazam
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Who sings the song which plays at the end of the animated film 'Robin Hood'? Could you send this song to my e-mail address please?
Thanks.
Validated by kafetzou - 12 rugsėjis 2007 05:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 rugsėjis 2007 23:59

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Chantal, what did you change? This is not correct English now - it should say "Who sings ..." - isn't that what I wrote originally?

CC: Chantal

12 rugsėjis 2007 05:30

Chantal
Žinučių kiekis: 878
No, it said 'who is singing the song which is playing' It should say 'which plays' right? (and also sings...)

12 rugsėjis 2007 05:35

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
No - it should say "who sings the song which plays", but I'm really confused here - I thought I had translated it. I'll edit and validate.

12 rugsėjis 2007 05:37

Chantal
Žinučių kiekis: 878
I'm quite sure I didn't change that part.. but oh well.. At least it's ok now!

12 rugsėjis 2007 13:27

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I'm guessing that what happened is I submitted my translation at the same time as turkuazam submitted his, and somehow his got in before mine.