Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - Text on dialog window on Wikimapia

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųItalų

Kategorija Sakinys - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
Text on dialog window on Wikimapia
Tekstas vertimui
Pateikta marceg16579
Originalo kalba: Anglų

Move map to see the area you want to shift.
Press button below, then cover Wikimapia map area to shift with a polygon.
You must select whole area where map need to be shifted!
Pastabos apie vertimą
I don't know if the "shift" word means "move" or "change".

Non so se la parola "shift" significhi "spostamento" o "modifica".
15 spalis 2011 15:15





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 spalis 2011 16:44

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Dear experts for English,

May I ask you what the verb "to shift" means here?
Thank you in advance

CC: Lein lilian canale IanMegill2 kafetzou

24 spalis 2011 08:16

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
"Shift" seems to mean "move" (transfer) here, as in "moving a part of the map to another area" but I don't know why you would ever want to do this...

Furthermore, the text wasn't written by a native speaker of English, so this complicates my understanding of it. If there were more context here (e.g. why would you want to "shift" a part of the map?), it might be easier to understand...

25 spalis 2011 20:07

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Thank you for answering my question, IanMegill2!
I'll ask the requester to give us more context.

---

@marceg16579,

Potresti contestualizzare meglio la tua richiesta? Si tratta di istruzioni relative a che cosa?

Grazie

CC: marceg16579

28 spalis 2011 16:52

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I concur.