Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Graikų - the merchant of venice

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųGraikų

Kategorija Literatūra

Pavadinimas
the merchant of venice
Tekstas
Pateikta tsimplas
Originalo kalba: Anglų

If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that.

Shakespeare

Pavadinimas
O εμπορος της Βενετιας
Vertimas
Graikų

Išvertė Aegean_S
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Αν μας τρυπήσεις, δεν αιμορραγούμε; Αν μας γαργαλίσεις, δε γελάμε; Αν μας δηλητηριάσεις, δεν πεθαίνουμε; Και αν μας αδικήσεις, δεν πρέπει να εκδικηθούμε; Αν είμαστε σαν εσάς στα υπόλοιπα, θα σας μοιάζουμε και σε αυτό.

Σαίξπηρ
Pastabos apie vertimą
In English there is no distinction between plural and singular 2nd person. I chose to use the singular second person to translate most verbs. If someone actually knows whether Shakespear intended to use plural or singular just let me know :)
Validated by User10 - 24 liepa 2010 12:22