Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Italų - Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųItalų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...
Tekstas
Pateikta Clarelys
Originalo kalba: Ispanų

Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres un sol mi tonto. Quiero un beso! ¿Me quieres? ¿Cuanto me quieres? Sueñame! ¿Soñaste conmigo? ¿Qué soñaste? ¿Te importo? ¿Tu corazón es mio? ¿Me das un abrazo? Quiero un abrazo fuerte! No dejo de pensarte!
Pastabos apie vertimą
Son frases u oraciones que en su mayoria expresan sentimientos y cariño. Y otras son normas de cortesía.

Pavadinimas
Buon appetito mio diletto. Ti amo tanto. Sei...
Vertimas
Italų

Išvertė cicalina
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Buon appetito, mio diletto. Ti amo tanto. Sei un sole, mio "scemotto". Voglio un bacio! Mi ami? Quanto mi ami? Sognami! Mi hai sognato? Cosa hai sognato? Ci tieni a me? Il tuo cuore è mio? Mi abbracci? Voglio un abbraccio forte! Ti penso sempre!
Pastabos apie vertimą
"Tonto" è usato in senso affettuoso, spesso in spagnolo la persona amata è chiamata con parole originariamente di altro significato che nel contesto assumono valore vezzeggiativo.

"No dejo de pensarte!" letteralmente si traduce con "Non smetto di pensarti!"
Validated by Efylove - 25 birželis 2010 09:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 birželis 2010 14:26

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
The alternative sentence in brackets must be placed in the remarks, not in the translation field

CC: Efylove

23 birželis 2010 15:09

cicalina
Žinučių kiekis: 10
I'm sorry.. I hope that the translation would be good anyway!!

Thanks for the note!