Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Anlattığın ÅŸu Kanada iÅŸine gelincede, okulumun...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
Anlattığın şu Kanada işine gelincede, okulumun...
Tekstas
Pateikta kornz
Originalo kalba: Turkų

Anlattığın şu Kanadada yaşama işine gelincede, okulumun maalesef Kanadayla bir bağlantısı yok yalnızca İngiltereyle bağlantıları var.Ve zaten benim derslerim bitti ancak hocalarım bu sene içerisinde yapılacak olan defileye katılmamı istiyorlar.Kanadaya seninle birlikte yaşamaya tabiiki de gelirim ve bunu çok istiyorum.Ama her şeyimizi planlamamız gerekiyor.Ve bu sene için bu çok zor görünüyor.Benim açımdan.

Pavadinimas
Regarding the Canada plans you told ...
Vertimas
Anglų

Išvertė jemma
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Regarding the Canada plans you told me about, unfortunately my school doesn't have any connections with Canada, just with England. And actually I finished all my work, but my teachers want me to attend a fashion show this year. Of course, I would come to Canada to live with you, I want this so much. But we have to plan everything. And it seems to be so hard for this year. From my point of view.
Validated by lilian canale - 24 rugpjūtis 2009 13:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 rugpjūtis 2009 22:41

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Jemma,

What is a 'dress parade'?

22 rugpjūtis 2009 23:01

jemma
Žinučių kiekis: 22
hmmm, that wasn't the right word to chose I guess. the Turkish word 'defile' means a fashion show (walking on a catwalk), I thought dress parade was the same thing.
What would be the best word to use for that?

22 rugpjūtis 2009 23:28

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
'fashion show' would be fine

22 rugpjūtis 2009 23:52

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
From my side?
Wouldn't that be: "From my point of view"?

23 rugpjūtis 2009 00:10

jemma
Žinučių kiekis: 22
yes, that is much better.

23 rugpjūtis 2009 00:21

jemma
Žinučių kiekis: 22
lilian I am not able to edit this one, it says that the text is getting corrected at the moment, that it's not possible to bring any changes.

23 rugpjūtis 2009 00:25

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I've edited it

23 rugpjūtis 2009 00:27

jemma
Žinučių kiekis: 22
thank a lot!