Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Anglų - "Inops, potentem dum vult imitari, perit..."

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųAnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Išsireiškimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Tekstas
Pateikta Trevon
Originalo kalba: Lotynų

"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Pastabos apie vertimą
alguém poderia traduzir essa frase para mim?
Em Português Brasileiro por favor, ou em Inglês dos E.U.A.

Pavadinimas
"While the poor man wants to imitate ...
Vertimas
Anglų

Išvertė Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

"While the poor man wants to imitate the rich man, he perishes..."
Pastabos apie vertimą
Phaedrus, Fabulae I, 24
Validated by lilian canale - 29 liepa 2009 21:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 liepa 2009 23:18

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Aneta, just a tiny detail, in English we'll need a pronoun before the verb: 'he perishes'

26 liepa 2009 23:28

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Heus Lilly, recte dicis!
Maximas gratias ago!

27 liepa 2009 13:20

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I wonder if "while" shouldn't be "when".

29 liepa 2009 21:26

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Aneta?

29 liepa 2009 21:49

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Lilly, dum = while
Firstly I typed "when", but have chosen it into "while" because I think it is closer to Latin "dum"
My warmest greetings to you!