Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - eski aÅŸklar unutulmuyor

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečiųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
eski aÅŸklar unutulmuyor
Tekstas
Pateikta nehir_sibel
Originalo kalba: Turkų

eski aÅŸklar unutulmuyor
Pastabos apie vertimą
aÅŸk:sevgi

Pavadinimas
Alte Liebe rostet nicht
Vertimas
Vokiečių

Išvertė vetati
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Alte Liebe rostet nicht
Validated by italo07 - 14 sausis 2009 17:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 sausis 2009 18:52

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Is that a Turkish proverb? In German we have a proverb which is "Alte Liebe rostet nicht" = "Old love does not rust".

CC: turkishmiss

13 sausis 2009 21:56

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I'm not sure it's a proverb, since the meaning of the sentence is "old loves are not forgotten", (it's a meaning only one) the translation you give seems correct to me.

14 sausis 2009 15:11

vetati
Žinučių kiekis: 40
It's not a proverb.

14 sausis 2009 15:22

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
It looks like a kind of a motto
"vieille amitié ne craint pas rouille", it exists in French too (I've got it writen on some dessert plates at home)

14 sausis 2009 15:26

gamine
Žinučių kiekis: 4611
I agree vith Salvatore and Franck. We have the same in Danish. "Gammel kærlighed ruster ikke". Signifies exactly the same as the German one.