Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



20Vertimas - Turkų-Olandų - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųOlandųVokiečių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...
Tekstas
Pateikta aabc
Originalo kalba: Turkų

Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum.

Pavadinimas
jij bent mijn onmogelijke
Vertimas
Olandų

Išvertė aabc
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Jij bent mijn onmogelijke maar onvervangbare liefde die ik (te) laat gevonden heb. Wanneer ik aan jou denk, voel ik me weer vrouw, en ik verlang zo naar je dat zelfs jij dat niet zal geloven. Ik fantaseer elke nacht over jou en bedrijf dan uren lang de liefde met jou.
Validated by Lein - 14 lapkritis 2008 18:44