Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Rumunų - EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųRumunų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO...
Tekstas
Pateikta mihaela_giz
Originalo kalba: Ispanų

EN UNA NOCHE ME ENVIO UN ANGEL A LA GUARDIA PERO DESPUES DE UN RATO REGRESO Y ME DIJO QUE UN ANGEL NO PUEDO ESPERAR A OTRO ANGEL

Pavadinimas
ÎNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÎNGER SĂ MĂ PĂZEASCĂ, DAR ...
Vertimas
Rumunų

Išvertė MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

ÎNTR-O NOAPTE, MI-A TRIMIS UN ÎNGER SĂ MĂ PĂZEASCĂ, DAR DUPĂ UN TIMP S-A ÎNTORS ŞI MI-A SPUS CĂ UN ÎNGER NU POATE AŞTEPTA UN ALT ÎNGER
Validated by azitrad - 28 spalis 2008 12:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 spalis 2008 19:51

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Eso necesita unos acentos y corrección.

CC: lilian canale

26 spalis 2008 19:54

mihaela_giz
Žinučių kiekis: 1
OK DACA TE ROG SA L CORECTEZI TU SI SA L TRADUCI PLS