Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Serbų - biliyorum büyük ihtimalle gideceksin.seni...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųSerbųAnglų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
biliyorum büyük ihtimalle gideceksin.seni...
Tekstas
Pateikta shakeitup!
Originalo kalba: Turkų

biliyorum büyük ihtimalle gideceksin.seni anlıyorum.senin gibi benzersiz bir oyuncudan yedek kalmanı istemek haksızlık olurdu ama yine de çok üzülüyorum burda çok mutlu olmanı isterdim.biliyor musun seni o kadar çok takip ediyorum ki neredeyse seni tanıyorum...seni gerçekten çok seviyorum ve bu sevgi çok değişik hiç bir şeye değişemem...
tek istediğim çok mutlu olman...
hayatın boyunca o güzel gülüşünün yüzünden eksik olmaması dileğimle...
gaziantep maçına geldiğindeki kız,daha sonra facebook'una eklemiştin,msn'ine de..
umarım hatırlarsın
Pastabos apie vertimą
lütfen yapın benim için cok onemli..
ve acil

Pavadinimas
Znam da je velika verovatnoca da ces otici. Razumem te
Vertimas
Serbų

Išvertė fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Znam da je velika verovatnoća da ćeš otići. Razumem te. Tražiti od tebe kao nezanemljivog igrača da ostane u rezervi nije pravo, ali ipak veoma mi je žao. Želela bih da ovde budeš srećan. Znaš li, toliko sam te pratila da kao da sam te poznavala... Tebe stvarno mnogo volim i ova ljubav je mnogo drugačija, ne bih je menjala ni za šta...
Samo sam želela da budeš srećan...
Sa željom da u čitavom tvom životu taj lepi osmeh sa tvog lica nikada ne nestane...
Devojka sa kojom si došao na utakmicu Gaziantepa, zatim si je dodao u svoj Facebook i na MSN...
Nadam se da se sećaš
Validated by Roller-Coaster - 11 rugpjūtis 2008 18:50