Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Portugalų (Brazilija) - mulata infeliz tu vida acabó de risa y guaracha...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Literatūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
mulata infeliz tu vida acabó de risa y guaracha...
Tekstas
Pateikta Deivid Nascimento
Originalo kalba: Ispanų

Mulata infeliz, tu vida acabó
de risa y guaracha se ha roto el bongó
que oías ayer, temblando de amor
y con ilusión junto a un hombre cruel.
Su amor ya se fue de mi corazón,
que hoy ya la aborrece porque mi pasión
que hirió su traición yan tan sólo es
sed de verlo al fin tendido a mis pies.
María la "O" ya no más cantar
María la "O" hora es de llorar
de tus besos, que tan fugaz ya voló
María la "O" todo se acabó.
Tu amor ya se fue de tu corazón
y jamás él volverá.
María la "O" sueña en morir.
Pastabos apie vertimą
diacritics edited <Lilian>

Pavadinimas
Mulata infeliz
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Mulata infeliz, a sua vida acabou
de riso e "guaracha" rompeu-se o bongô
que ontem ouvia, tremendo de amor
e com ilusão junto a um homem cruel.
Seu amor já se foi do meu coração,
que hoje a aborrece porque a minha paixão
que feriu a sua traição já apenas é
sede de vê-lo afinal, estendido aos meus pés.
Maria a "O" já não mais cantar
Maria a "O", é hora de chorar
dos seus beijos que tão fugaz já voou
Maria a "O", tudo acabou.
Seu amor já se foi do seu coração
e ele nunca há de voltar.
Maria a "O" sonha em morrer.
Pastabos apie vertimą
guaracha = dança cubana
Validated by casper tavernello - 30 liepa 2008 01:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 liepa 2008 12:04

goncin
Žinučių kiekis: 3706
"... e ele nunca há de voltar." (penúltimo verso)