Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .


Pabaigti vertimai

Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama

Rezultatai 2541 - 2560 iš apie 105991
<< Ankstesnis•••• 28 ••• 108 •• 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 •• 148 ••• 228 •••• 628 ••••• 2628 ••••••Sekantis >>
81
Originalo kalba
Bulgarų Сбогуването без причина е най-болезненото...
Сбогуването без причина е най-болезненото сбогуване...
Любовта без причина е най-силната любов...
tatoo

Pabaigti vertimai
Anglų Goodbye without reason ...
Ispanų Adiós sin motivo
Persų خداحافظی بدون دلیل
Ivrito פרידה ללא סיבה היא הפרידה המכאיבה ביותר
47
Originalo kalba
Portugalų (Brazilija) O amor aparece...
O amor aparece todos os dias para aquele que oferece amor.
Gostaria que fosse traduzido para o italiano e o latim.

Pabaigti vertimai
Italų L'amore appare
Lotynų Amor omnes dies ei apparet qui amorem offert.
35
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Anglų I would like to pay you a visit next week.
I would like to pay you a visit next week.

Pabaigti vertimai
Vokiečių Ich möchte...
42
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Anglų She would rather get up early than miss the train.
She would rather get up early than miss the train.

Pabaigti vertimai
Vokiečių Früh aufstehen
52
88Originalo kalba88
Vokiečių ... mit dem Engel reden
Nächstens will ich mit dem Engel reden,
ob er meine Augen anerkennt.
These are the first two verses from an uncollected (and not well known) poem by Rainer Maria Rilke, written in 25.9.1914.
I know the whole poem by heart, and understand well its meaning (even I've translated it into my own mother tongue); but I'd love to read these two verses in Latin, and in classical Greek.
A fancy, perhaps; but quite an urge as well...

Pabaigti vertimai
Katalonų ... trobar-me amb l’Àngel
Lotynų Cum angelo loqui
5
Originalo kalba
Tailandiečių รักนะ
รักนะ

Pabaigti vertimai
Italų Ti amo
222
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Farerų Hekklad blusa
Bulur
Byrja vid at hekkla 48 luftmaskur og hekkla taer saman í ein ring vid eini ketumaskur.Hekkla sídani 48 stangmaskur (tvs. eina í hvörja luftmaskur í ringinum). Tann fyrsta stangmaskur er 3 luftmaskur.Enda umfaríd víd eini ketumaskur.Hetta endurtekur tú 12 umför
virkbeskrivning

Pabaigti vertimai
Danų Hæklet bluse
Švedų Virkad blus
83
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Graikų Στην επιστροφη απο αγ. παρασκευη θα παω απο το...
Στην επιστροφη απο αγ.
παρασκευη θα παω απο το Σωτηρια, ειναι μια ηλικιωμενη φιλη μεσα κ θελω να την δω.

Pabaigti vertimai
Anglų Coming back from Agia Paraskevi, I'll stop by...
229
Originalo kalba
Turkų Acının umutları yok ettiÄŸi anda, ...
Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan, ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler bilir misin? İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış.

Sevgiliye ulasacak bir söz.

<edit> Before edit : "Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler birimisin?İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış."</edit> Thanks to Mesud who provided us with a valid version from this text. ;-)

Pabaigti vertimai
Vokiečių Ich bin immer da,
336
Originalo kalba
Anglų "The Pirate's Serenade"
My boat’s by the tower, my barque’s in the bay.
And both must be gone ere the dawn of the day.
The moon’s in her shroud but to guide thee afar,
On the deck of the Daring’s a love-lighted star.
Then wake, lady, wake, I am waiting for thee,
And this night or never, my bride thou shalt be.
Then wake, lady, wake, I am waiting for thee,
And this night or never, my bride thou shalt be.
A canção acima é de autoria de William Kennedy, e foi escrita em 1841. Esse verso faz parte de uma adaptação de "Jane Eyre", feita em 1973 pela BBC.

Pabaigti vertimai
Portugalų (Brazilija) "A Serenata do Pirata"
65
Originalo kalba
Vokiečių ... Wenn er plötzlich fragte: Schaust du Eden? ...
[...]
Wenn er plötzlich fragte: Schaust du Eden?
Und ich müsste sagen: Eden brennt.
Reiner Maria Rilke (1914).
(Third and fourth verses from an uncollected poem, scarcely known, which I began to publish here a few weeks ago.)

Pabaigti vertimai
Katalonų ... Quan em demanés tot d’una : Contemples l’Eden ?...
75
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Bosnių ljubavi moja.volim te puno i zelim te voljeti i...
ljubavi moja.volim te puno i zelim te voljeti i zivjeti s tobom do kraja zivota ljubim te.

Pabaigti vertimai
Italų Amore
Anglų Darling
Švedų Min älskling, jag älskar dig
Vokiečių Mein Liebling
17
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Portugalų (Brazilija) Bom dia linda,te amo
Bom dia linda,te amo

Pabaigti vertimai
Ispanų Buenos días
Prancūzų Bonjour
223
Originalo kalba
Bulgarų Моля,ако някой разполага със софтуер за HI-PRO...
Моля,ако някой разполага със софтуер за HI-PRO USB,да го изпрати на имейла ми.Предлагам Universal Programming interface за програмиране на слухови апарати на цена от 180$.Предлагам 5 бр.за безплатно тестване от 7 дни с последващо заплащане.Моля пишете на лични съобщения
американски ангрийски

Pabaigti vertimai
Anglų if anyone has software for HI-PRO USB
<< Ankstesnis•••• 28 ••• 108 •• 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 •• 148 ••• 228 •••• 628 ••••• 2628 ••••••Sekantis >>