Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Griechisch - utiliser directement à température ambiante sans...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischGriechisch

Titel
utiliser directement à température ambiante sans...
Herkunftssprache: Französisch

Mode d'emploi

Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
Bemerkungen zur Übersetzung
sococao ειναι η μαρκα της κρεμας

Titel
για χρήση απευθείας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς...
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von nikolakis
Zielsprache: Griechisch

Οδηγίες χρήσης

Για απευθείας χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς προηγούμενο ζέσταμα κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η τοποθέτησή της σε μέρος με ήπια θερμοκρασία για να διατηρεί τη ρευστότητά της.
Ο αρωματισμός των κρεμών ζαχαροπλαστικής και με βούτυρο γίνεται με απλή προσθήκη 5 με 10% κακάου στην κρέμα.
Bemerkungen zur Übersetzung
Editors note: Το κείμενο έχει τα προβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιορθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφραση του nikolakis ήταν και είναι ακριβέστατη.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von irini - 11 März 2007 02:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 März 2007 19:24

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!