Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Deutsch - namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSpanischBrasilianisches PortugiesischFranzösischRussischDeutschNiederländischRumänischTürkischSchwedischPolnischDänisch
Erbetene Übersetzungen: Chinesisch vereinfachtArabischSlowenisch

Titel
namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities
Text
Übermittelt von lilian canale
Herkunftssprache: Englisch

By recreating themselves, artists transcend their time and place and now Salim has endeavored to overlook the life in his hometown, Tehran, by composing his 6th album, namoWoman. An instrumental avant-prog and prog metal album, namoWoman hires microtonal Persian music influences while introducing a newly constructed language (conlang) named "l3abEl" (pronounced Babel) in which the album’s booklet is written.

Salim is a man of extremities while always seeking reconciliation and harmonization among the most remotely contradictory elements. So developing as a rock/metal artist in a rock alien environment in his hometown or expressing himself by personalized mediums like a conlang of his own, all come natural to his lifestyle. In his 2012 album, Salim has hired an expressionist microtonal approach toward art rock/metal that he describes himself as "empty spaces filled with occasional wild electric guitars and expressive melodies while having oriental dance elements undercover".

About the concepts behind namoWoman composition, Salim says "I have always found the assumption of impossibility an important trick against my mind – a human mind that usually prefers patterned and inductional methods of cognition." Salim adds: "As an artist, creating and experimenting with yet unexplored mental realms has always fascinated me and in order to trick my mind into pushing toward new possibilities, I like experimenting around fundamental concepts like human sexuality. Ideas like considering human sexuality beyond its dualistic nature let me to enter a new mindset and fascinations about worlds of non-Carbon based life, gradually fed my creativity for namoWoman. Maybe I can say this mindset forced my mind to respond on vital levels and challenge its own existence…"

The album cover features Carvaggio’s painting of Medusa, which according to Sigmund Freud is "the supreme talisman who provides the image of castration". Salim says: "namoWoman cover design is a symbolic representation as if the way of transforming dualistic conceptuality passes through castrating one’s sexual identity and reconstructing it anew. All songs in this album appear as perspectives of such creative realms".

Here, Persian music quarter tones are coming in between western music intervals – as Salim has outlined in a music theory article on his website, "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music". While quarter tones harmonize namoWoman album’s musical language, the l3abEl conlang accompanying its booklet tries to establish the harmony in realm of words.

namoWoman is available in digital and CD format at www.salimworld.com/album-namowoman.htm



Bemerkungen zur Übersetzung
namoWoman is the name of a music album

Titel
namoWoman: Zwischen Welten aus Sexualitäten, Dualitäten und Tonalitäten
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Pashikane
Zielsprache: Deutsch

Indem sie sich selbst neu erschaffen, treten Künstler über ihre zeitliche und räumliche Position hinaus. Jetzt hat Salim sich darum bemüht, über das Leben in seinem Heimatort Teherán hinauszutreten, indem er sein 6. Album, namoWoman, komponiert hat. Es ist ein instrumentales und avantgardistisches Progressive Rock/Metal-Album, das Anleihen mikrotonaler persischer Musik nutzt und gleichzeitig eine künstliche Sprache (conlang) namens "13abE1" (Babel ausgesprochen) vorstellt, in welcher das Booklet des Albums verfasst ist.

Salim ist ein Mann der Extreme, der dabei jedoch gleichzeitig den Ausgleich und die Harmonisierung zwischen den widersprüchlichsten Elementen sucht. Indem er sich so als Rock/Metal-Künstler in der der Rock-Musik völlig fremden Umgebung seiner Heimatstadt weiterentwickelt oder sich selbst auf persönliche Weise Ausdruck verleiht wie mit seiner eigenen künstlichen Sprache, erscheint dies alles als natürlich für seinen Lebensstil. In seinem 2012er Album nutzt Salim einen expressionistischen, mikrotonalen Ansatz zum Art Rock/Metal, den er selbst als "leere Räume, die mit vereinzelten wilden E-Gitarren und ausdrucksvollen Melodien gefüllt sind und dabei orientalische Tanzmusik-Elemente in sich verbergen" beschreibt.

Über die Konzepte hinter der Komposition von namoWoman sagt Salim: "Ich habe die Annäherung an das Unmögliche immer als einen wichtigen Trick zur Überwindung meines Geists empfunden - einem menschlichen Geist, der normalerweise Mustern folgende und induktive Lernmethoden bevorzugt." Salim fügt dem hinzu: "Als Künstler hat mich das Erschaffen und Experimentieren mit noch unerkundeten Bereichen des Geistes immer fasziniert und um meinen Geist dazu zu überreden, neuen Möglichkeiten entgegenzustreben, experimentiere ich gerne mit grundlegenden Konzepte wie der menschlichen Sexualität. Solche Ideen wie das Betrachten der menschlichen Sexualität jenseits ihrer dualistischen Natur haben mir ermöglicht, neue Denkweisen und Vorstellungen zu betreten, von Welten mit nicht auf Kohlenstoff basierenden Lebensformen, was meine Kreativität für namoWoman stufenweise genährt hat. Vielleicht kann ich es sagen, dass diese Denkweise meinen Geist dazu gezwungen hat, auf lebensgrundlegenden Ebenen zu reagieren und seine eigene Existenz herauszufordern..."

Das Album-Cover zeigt Carvaggio’s Gemälde von Medusa, das laut Sigmund Freud "die beste Darstellung der Vorstellung der Kastration" sei. Salim sagt: "Das Coverdesign von namoWoman ist eine symbolische Repräsentation, als würde der Weg der Verwandlung von dualistischen Konzepten durch die Kastration und Neuerschaffung der eigenen sexualen Identität führen." Alle Lieder auf diesem Album erweisen sich als Aspekte solcher kreativen Bereiche.

Hier erscheinen Vierteltöne persischer Musik zwischen Intervalle westlicher Musik - wie es Salim in dem musiktheoretischen Aufsatz "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music" auf seiner Webseite zusammenfasst.
Bemerkungen zur Übersetzung
Auf Grundlage sowohl des englischen als auch des spanischen Textes übersetzt.

Der Titel des erwähnten Aufsatzes bedeutet:
"Persische Tonarten: Zwischen den Zeilen der Musik des Westens lesen"

Die Ãœbersetzung hat nicht ganz in das Feld oben hineingepasst, hier ist der Rest:
Während Vierteltöne die musikalische Sprache des Albums namoWoman harmonisieren, versucht die künstliche Sprache 13abE1, welche das Booklet begleitet, die Harmonie im Bereich der Worte zu errichten.

namoWoman ist digital und als CD erhältlich auf
www.salimworld.com/album-namowoman.htm
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von nevena-77 - 3 Februar 2014 08:47