Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Französisch - 1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschArabischItalienischFranzösischEnglischSpanischPortugiesischBrasilianisches PortugiesischDeutschKoreanisch

Titel
1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...
Text
Übermittelt von marhaban
Herkunftssprache: Deutsch

1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen!
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
☼------------------------☼
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von KKMD
Zielsprache: Französisch

1. Au nom d'Allah, le miséricordieux, le charitable !
Bemerkungen zur Übersetzung
I don't know the Coran, so I translated as I would have any other sentence. But I can see on the web the standard french translation of this sentence seems to be "Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 31 Juli 2006 11:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 August 2006 17:17

marhaban
Anzahl der Beiträge: 279
1. Au nom d'Allah, le clément, le Miséricordieux.

MERCI BEAUCOUP DE CETTE TRADUCTION MAIS IL FALLAIT BIEN DIRE LE CLEMENT AU LIEU DE MISERICORDIEUX ET MISERICORDIEUX AU LIEU DE CHARITABLE.

9 August 2006 01:00

KKMD
Anzahl der Beiträge: 19
D'abord, c'est pas la peine de s'énerver avec les majuscules. Ensuite, au nom de quoi faudrait-il traduire comme cela plutôt que comme je l'ai fait ? Enfin, si vous savez le traduire vous-même, pourquoi l'avoir demandé à d'autres ?