Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Ah, como é bom ler seus emails! ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglisch

Titel
Ah, como é bom ler seus emails! ...
Text
Übermittelt von Terttu
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Ah, como é bom ler seus emails! Obrigada pelas mensagens. Se vem a Natal, te espero. Mesmo não falando em inglês, tá bom! Não importa, falamos com a voz do coração, ok?
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edits:
"áh, como é bom ler seus email. Obrigada pelas mensagens, se vem a natal te espero. Mesmo não falando em ingles ta bom! Não importa falamos a vós do coração ok?" <Lilian>

Titel
Oh, how nice it is to read your ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von narcisa
Zielsprache: Englisch

Oh, how nice it is to read your emails!... Thank you for the messages. If you come to Natal, I'll wait for you. Even not speaking English, it's great! It doesn't matter, we talk with the voice of the heart, ok?
Bemerkungen zur Übersetzung
...we talk with the heart's language, ok?
Eu sugiro a expressão "idioma do coração" em lugar de "voz do coração"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 26 Mai 2010 13:47