Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Schwedisch - Não nos falamos há muito tempo. ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischSchwedisch

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Titel
Não nos falamos há muito tempo. ...
Text
Übermittelt von larspetter
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Não nos falamos há muito tempo. Muita coisa aconteceu por aqui. Tem alguma coisa para me contar? Eu tenho. Saí com meu ex namorado e confesso a você que fiquei balançada, afinal, tivemos uma longa história e eu já estava sozinha havia muito tempo. Não quero mentir pra você e nem criar expectativas. Acho melhor dizer a verdade. Após tudo isso que disse a você, aguardo sua resposta, positiva ou negativa.

Titel
Vi har inte pratat på länge.
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Schwedisch

Vi har inte pratat på länge. Mycket har hänt här. Har du något att berätta? Jag har. Jag gick ut med min fd pojkvän och jag erkänner att jag blev skakad, trots allt, hade vi en lång historia tillsammans och jag hade varit ensam för länge. Jag vill varken ljuga för dig eller skapa förväntningar. Jag tror det är bäst att berätta sanningen. Efter allt jag berättat, väntar jag på ditt svar, antingen positivt eller negativt.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lenab - 3 März 2010 17:54





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 März 2010 13:19

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Very good!! Just a few things that would sound better in Swedish, though I'm not sure if it is less true to the original

Jag tror jag bättre skulle berätta....
Jag tror/tycker det är bäst att berätta...


Efter allt jag sa, jag väntar....
Efter all jag berättat, väntar jag....

3 März 2010 13:25

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Done! Thanks Lena