Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Englisch - 这是篇关于酒店取消和更改政策

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischChinesisch vereinfacht

Kategorie Brief / Email

Titel
这是篇关于酒店取消和更改政策
Zu übersetzender Text
Übermittelt von 花非花
Herkunftssprache: Englisch

2008年9月24日 星期三 下午11:59 (GMT +1h)
DURING NON-FAIR PERIODS NO SHOW/CANCELLATION WITH LESS THAN 2 DAY NOTICE PRIOR TO ARRIVAL WILL BE CHARGED 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE. DURING FAIR PERIODS (please see dates below) CANCELLATION OF THE BOOKING IS NOT POSSIBLE, IN CASE OF NON ARRIVAL THE HOTEL WILL CHARGE 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE. 15.10.-17.10.07 / 12.11.-15.11.07 / 04.05.-08.05.08 / 29.08.-02.09.08 / 19.09.-07.10.08 / 13.10.-15.10.08 / 10.11.-13.11.08
Bemerkungen zur Übersetzung
这是篇关于酒店取消和更改政策
13 Oktober 2008 11:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 Oktober 2008 14:06

cacue23
Anzahl der Beiträge: 312
好乱啊。到底是 DURING NON-FAIR PERIODS NO SHOW. CANCELLATION WITH LESS THAN 2 DAY NOTICE PRIOR TO ARRIVAL WILL BE CHARGED 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE
还是
DURING NON-FAIR PERIODS NO SHOW/CANCELLATION WITH LESS THAN 2 DAY NOTICE PRIOR TO ARRIVAL will be allowed. Any such operation WILL BE CHARGED 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE?

另外,SHOW在这里指什么?