Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - mon coeur je me sent seule sans toi les jours et...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischAlbanisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
mon coeur je me sent seule sans toi les jours et...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von maikoboy
Herkunftssprache: Französisch

mon coeur je me sent seule sans toi les jours et nuits sont longue tu ne sort pas de mes pensee je suis triste sans toi jai le coeur brisee je voudrais a nouveau m endormir pres de toi me reveille pres de toi ma vie sans toi ne vaut rein revient moi je me changerai promis je serai unne femme respectieuse mais ne me laisse pas tombe je ten prie
Bemerkungen zur Übersetzung
This French text has many mistakes, it should read :
"Mon cœur, je me sens seule sans toi, les jours et les nuits sont longues, tu ne sors pas de mes pensées. Je suis triste sans toi, j'ai le cœur brisé. Je voudrais à nouveau m'endormir près de toi, me réveiller près de toi; ma vie sans toi ne vaut rien. Reviens-moi, je changerai, promis! Je serai une femme respecteuse, mais ne me laisse pas tomber, je t'en prie. "

'Admin's Remark'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Zuletzt bearbeitet von gamine - 16 Dezember 2010 00:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Juni 2008 14:48

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Another French text with lots of mistakes that wasn't notified...

je me sent je me sens

les jours et nuits sont longues les jours et les nuits sont longs

tu ne sort pas tu ne sors pas

de mes pensee de mes pensées

jai j'ai

le coeur brisee le coeur brisé

a nouveau à nouveau

m endormir m'endormir

pres de toi près de toi

me reveille pres de toi me réveiller
près de toi

ne vaut rein ne vaut rien

je me changerai je changerai

unne femme une femme

respectieuse respectueuse

ne me laisse pas tombe ne me laisse pas tomber

je ten prie je t'en prie

maikoboy, when you are not sure about your French (or another language) please submit your text in the "meaning only" request mode, thank you


30 März 2009 13:39

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Bridge for evaluation :

My heart, I feel alone without you, days and nights are long, you don’t go out from my thoughts, I’m sad without you and my heart is broken, I would like to fall asleep and wake up beside you again, without you my life has no value, come to me again, I will change, I promise it to you, I will be a respectful woman, but I beg you don’t leave me alone.



CC: Inulek