Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Japanisch - Γεια σας! Το Cucumis μόλις άλλαξε server...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischBulgarischBrasilianisches PortugiesischSchwedischFranzösischUngarischSerbischSpanischRussischNorwegischGriechischPolnischChinesisch vereinfachtDeutschItalienischEsperantoKatalanischNiederländischChinesischUkrainischPortugiesischSlowakischDänischHebräischRumänischArabischTschechischKroatischTürkischLitauischKurdischAlbanischKoreanischPersische Sprache

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Nachrichten / Laufende Geschäfte

Titel
Γεια σας! Το Cucumis μόλις άλλαξε server...
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Griechisch Übersetzt von reggina

Γεια σας! Το Cucumis μόλις άλλαξε server. Χτες, φτάσαμε τον αριθμό ρεκόρ των 15.000 επισκεπτών, καταπληκτικό...

Αν είστε χρήστης Hotmail και δεν λαμβάνετε πλέον τις ειδοποιήσεις μέσω e-mail διαμορφώστε τη ρύθμιση ''Αλλάξτε τη διεύθυνση e-mail σας''(από το προφίλ σας).

Αυτό το μήνυμα είναι ακόμη μία ευκαιρία για να ξανα-ευχαριστήσουμε τη θαυμάσια κοινότητα του Cucumis.org. Η ποιότητα των μεταφράσεων βελτιώνεται μέρα με την μέρα. Πλέον, περισσότεροι από 100 ειδικοί ξαναδιαβάζουν και διορθώνουν τις μεταφράσεις, είναι φανταστικό.

Είναι σημαντικό να τονίσουμε πως ο χρήστης Francky5591 και ο χρήστης goncin είναι πλέον Cucu-διαχειριστές με Cucu-υπερδυνάμεις. Δεν είναι ένας, ούτε δύο, αλλά τρεις ωμοί Δανοί πλέον...

Achtung, diese Übersetzung ist noch nicht von einem Experten bewertet worden, sie könnte falsch sein!
Titel
2008年の移転
Übersetzung
Japanisch

Übersetzt von ミハイル
Zielsprache: Japanisch

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
Bemerkungen zur Übersetzung
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
24 März 2008 17:18