Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Französisch - Älskar dig du är helt

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischBrasilianisches PortugiesischFranzösischItalienisch

Titel
Älskar dig du är helt
Text
Übermittelt von pollito86
Herkunftssprache: Schwedisch

Älskar dig du är helt underbar älskling, det är du och jag!

Titel
Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri.
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Französisch

Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri. C'est toi et moi!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Botica - 27 Februar 2008 06:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 Februar 2008 23:59

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Salut Lilian

Le français est très bien

Mon suédois est très, très limité j'ai dû faire un poll.

Bises
Tantine

25 Februar 2008 08:34

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Salut les filles!
Une petite suggestion, "tu es VRAIMENT merveilleux" est plus fréquent en tant qu'expression que "complétement merveilleux", que pour ma part je n'ai encore jamais entendu

25 Februar 2008 12:55

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Bonjour Francky

J'ai utilisé "complètement" parce que le mot suédois "helt" a il sens de "as a whole".
Mais je suis d'accord, "vraiment" est plus fréquent.
Voulez vous changer?