Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 汉语(简体) - Mensaje de SMS

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 汉语(简体)英语西班牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
Mensaje de SMS
需要翻译的文本
提交 roberto.ph
源语言: 汉语(简体)

zhi shang dian hua hao ma shi shui dena ge lan tou xie gei wo de
给这篇翻译加备注
no sé el significado...
2007年 十一月 22日 09:38





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 24日 11:58

IanMegill2
文章总计: 1671
Hi pluiepoco,
I think I understand the first half of this, i.e.

Whose is the above telephone number?
or
Whose telephone number is this (written above)?

But I don't understand the rest of it. Do you?


CC: pluiepoco

2007年 十一月 24日 18:46

pluiepoco
文章总计: 1263
不知道

2007年 十一月 26日 02:25

IanMegill2
文章总计: 1671
Hi Roberto,

zhi shang dian hua hao ma shi shui de

seems to mean

Whose is the above telephone number?
or
Whose telephone number is this (written above)?

But I don't know what the rest of it means, and neither does pluiepoco. And if he can't understand it (he's Chinese, and has done many translations!), I don't think anybody will be able to...

Sorry!

2007年 十一月 26日 02:27

IanMegill2
文章总计: 1671
Do we need to send him a message in Spanish too, to explain this situation?

2007年 十一月 26日 02:43

pluiepoco
文章总计: 1263
zhi shang dian hua hao ma shi shui dena ge lan tou xie gei wo de
[之上]电话号码是谁的那个[烂头写]给我的?

1. Chinese is supposed to be written in characters, not in any alphabet!!!
2. This sentence on request, can be transliterated as above in characters, with some in [] not sure, since Chinese language is paralysis without characters. And in particular, I cannot understand at all what is "lan tou xie".
3. Finally, let's suppose that it is
之上电话号码是谁的那个烂头写给我的?
Who is the rotten head (dickhead?) that wrote to me this telephone number above?

2007年 十一月 26日 04:43

IanMegill2
文章总计: 1671
Thanks, pluiepoco!

So, tentative translation:
Who is the idiot who wrote the above telephone number for me?

Because this is a "meaning only" translation, I'll put that in for the requested English translation as a tentative translation, approve it, and give you the points for it!

Thanks again!
I know you don't like Pinyin writing in Chinese...I don't like Romaji in Japanese, either...

2007年 十一月 26日 05:00

IanMegill2
文章总计: 1671
Oh! Sorry! I can't! tristangun already tried to translate it into English and it's close, so I'll put yours as an alternative translation under his...