Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - аз и сестра ми много си приличаме.Чужденците ни...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
аз и сестра ми много си приличаме.Чужденците ни...
正文
提交 deli_11
源语言: 保加利亚语

аз и сестра ми много си приличаме.Чужденците ни мислят за близначки почти всеки ден ни питат дале сме близначки или не
给这篇翻译加备注
american english

标题
Me and my sister
翻译
英语

翻译 doncho.georgiev
目的语言: 英语

I look a lot like my sister. Foreigners think that we are twins, and they ask us if we are twins or not every day.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 九月 23日 22:54





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 23日 00:18

kafetzou
文章总计: 7963
Should this be foreigners (people from other countries) or strangers (people who don't know us)?

2007年 九月 23日 12:57

drakova
文章总计: 82
Думата "почти" не е преведена в английския вариант.Останалото според мен е вярно преведено.

2007年 九月 23日 12:59

drakova
文章总计: 82
Foreigners (people from other countries) should be ok.

2007年 九月 23日 15:12

Una Smith
文章总计: 429
The request is for American English. Most Americans would say not "much like" but "a lot like".

2007年 九月 23日 17:41

kafetzou
文章总计: 7963
OK; thanks drakova and Una Smith.

2007年 九月 23日 17:44

kafetzou
文章总计: 7963
Ian, have I stepped on your toes here, or you on mine? I can't remember. Have there been any edits besides the one I just made (much --> a lot)?

CC: IanMegill2

2007年 九月 23日 22:45

IanMegill2
文章总计: 1671
Y'know, this was one of the few times when I consciously thought I was being Brilliant: I actually saw the edit and dialogue notes this time (I'm a slow learner, but I have at least learned to look around a bit now before jumping in face first), but didn't see a vote, so I just went ahead and clicked on it for you, 'cause I thought you might want it...

Did you want it?

You do not do Bulgarian too, do you?

Did I ever tell ya what my warrant officer used to say? "Never ASSUME anything, bec..." I did? Oh yeah, 'guess I did...

2007年 九月 23日 22:54

kafetzou
文章总计: 7963
OK; no problem. I just validated it.