Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - Ð’ дванадесети ден на...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语意大利语

标题
В дванадесети ден на...
正文
提交 apple
源语言: 保加利亚语

ВЪЛГАРСКА ПАТРИАРШИЯ


В дванадесети ден на месец септември на хиляда деветстотин седемдесет и девета година се роди в гр. Порово,Търговище окръг.Доростолска ичервенска епархия, от православин родители: ........ ........ .......
и законната му съпруга ....... ...... .......
Отроче от женски пол, което бе кръстено от свещеник ........ ...... ..... в енорийската църква ......... и се именува при Св. Кръщение Нели.
Новокръстеното отроче бе възприето от св.купел от .................,
от ........, .............. окръг.....3 маи 1981 год.


Енорийски свещеник:...........

标题
Bulgarian Patriarchate
翻译
英语

翻译 hris_ti
目的语言: 英语

On the twelfth day of September, year one thousand, nine hundred seventy nine, was born in Popovo city, district Targovishte, Dorostolska ichervenska Patriarchate, with Orthodox parents:..... ... ..... and his legal wife... .... ...,
a female infant, who was christened by a Priest.... ... .... in a
parochial church, and was named Neli by christening.
The newly christened infant was received at the baptismal font by...., from......., ......district....May 3rd, 1981.

Parochial Priest:......
kafetzou认可或编辑 - 2007年 三月 17日 17:27





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 20日 16:13

apple
文章总计: 972
Anyway it should be Dorostolska and Chervenska (if they are to be left so conjugated), and not Dorostolska ichervenska.

2007年 三月 20日 16:19

kafetzou
文章总计: 7963
Thank you! What would it be if they were not to be left as adjectives? The Patriarchate of Dorostol and Cherven? Or do they need some other ending?