Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 荷兰语 - Echte liefde bestaat...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 荷兰语阿尔巴尼亚语意大利语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
Echte liefde bestaat...
需要翻译的文本
提交 Popy_honey
源语言: 荷兰语

Ik heb nooit echt van iemand gehouden,
Nooit echt om iemand gegeven,
Maar jouw verschijning,
Bracht een ommekeer in mijn leven.

Door jou weet ik nu,
Dat echt verliefd zijn bestaat,
Maar ook dat eeuwig onbeantwoord verlangen,
Hele diepe wonden achterlaat!
给这篇翻译加备注
verschijning = hoe de persoon eruit ziet
ommekeer = een verandering
2007年 二月 27日 12:03





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 24日 15:25

Lein
文章总计: 3389
Bridge for evaluation:

I never really loved someone,
Never really cared for someone,
But your looks*
Brought a change into my life.

Because of you I now know
That real falling in love exists,
But (I) also (know) that forever unrequited longing,
Leaves very deep wounds!

In the notes the requester explains this means ‘the way someone looks’.


CC: Inulek

2010年 十一月 16日 18:33

Lein
文章总计: 3389
Hi experts

I have a feeling Nightwish is trying to help by asking for several old texts to be translated into Italian. Her profile doesn't list English as one of the languages she speaks; could you ask her if she wants this translation for herself or if she is trying to help the site? In the latter case, could you explain that our goal is not to translate all texts into as many languages as possible?
Of course, if she really is interested in the translation of this text, there is nothing wrong with that!
Thank you!

CC: alexfatt Efylove

2010年 十一月 16日 22:50

alexfatt
文章总计: 1538
You're welcome!