Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



20翻译 - 葡萄牙语-罗马尼亚语 - Perguntas a efectuar às utentes

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语罗马尼亚语英语

讨论区 解释 - 健康 / 医学

标题
Perguntas a efectuar às utentes
正文
提交 Raquel_Martinho
源语言: 葡萄牙语

1. Bom dia
2. Boa tarde
3. Boa noite
4. Como se chama?
5. Como se chama o bebé?
6. Vamos ver se está tudo bem?
7. Dormiu bem?
8. Já evacuou?
9. Já urinou?
10. Tem dores?
11. O bebé mama bem?
12. Sente-se tranquila?
13. Sente-se ansiosa?
14. A que horas o bebé mamou?
15. Vamos dar banho ao bebé?
16. Quer dar a mãe ou damos nós?
17. O bebé não pode ficar sem comer mais de quatro horas
18. Se ele estiver a dormir, terá de o acordar
19. O bebé está no espaço bebé, já o trazemos
给这篇翻译加备注
A PROPOS DE LA TRADUCTION VERS LE ROUMAIN
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct Romanian language, using the Romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/


标题
Întrebări
翻译
罗马尼亚语

翻译 iepurica
目的语言: 罗马尼亚语

1. Bună dimineaţa
2. Bună ziua
3. Noapte bună
4. Cum te numeşti? (Care este numele tău?)
5. Cum îl cheamă pe bebeluş? (Care este numele bebluşului?)
6. Hai să aruncăm o privire dacă nu te deranjează!
7. Ai dormit bine?
8. Ai evacuat?
9. Ai urinat acum?
10. Are dureri?
11. BebeluÅŸul suge bine?
12. EÅŸti bine?
13. Eşti agitată?
14. La ce oră a supt bebeluşul?
15. Hai să îi facem baie bebeluşului!
16. Îi place mamei să îi facă baie sau ar trebui noi să îl îmbăiem?
17. Copilul nu poate sta nehrănit mai mult de patru ore.
18. Dacă doarme trebuie trezit.
19. Bebeluşul stă la locul lui special, noi l-am pus acolo.
给这篇翻译加备注
I guessed that those questions were addressed to a woman, so I have translated accordingly. If 13., for example, is addressed to a man than it would be "EÅŸti agitat?"
Question 8 is also a little bit unclear. It depends what means "evacuated" in this context... I would let this one open, I am waiting for some comentaries...
iepurica认可或编辑 - 2007年 一月 23日 09:15