Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-法语 - rmale che ama la vita...amo conoscere nuova...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语罗马尼亚语法语

标题
rmale che ama la vita...amo conoscere nuova...
正文
提交 Abie
源语言: 意大利语

penso di essere leale e sincero...non nascondo nulla di me e devo dire che dalla foto mi piaci un...pacco....comunque è difficile descriversi senza cadere nella banalità....dimmi tu cosa vuoi sapere....ciao e un abbraccio sperando a presto
vedi che fortuna io vengo spesso in romania...vado vicino alexandria dove abbiamo un'azienda...guarda che dalla foto mi piaci davvero sei molto bella...cosa fai nella vita
abiti....ciao un bacio da aldo

标题
Une lettre d'Italie
翻译
法语

翻译 Abie
目的语言: 法语

Je pense que je suis loyal et sincère. Je ne cache rien sur moi et je dois dire que tu me plais beaucoup sur la photo. De toute façon, c'est difficile de se décrire sans tomber dans la banalité. Dis-moi ce que tu veux savoir. Salut, et câlin, en espérant te voir bientôt.
Par chance, je viens souvent en Roumanie. Je vais près d'Alexandrie, où nous avons une entreprise. Regarde la photo. Tu me plais vraiment, tu es très belle. Que fais-tu dans la vie? (Où) habites-tu?
Salut
Un bisou d'Aldo
给这篇翻译加备注
onctuation pour le moins originale... TOut n'est pas très compréhensible, mais l'idée générale est limpide!
Francky5591认可或编辑 - 2006年 十二月 13日 10:36