Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-土耳其语 - mein leiber freund... ich mag dich so sehr.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语土耳其语

标题
mein leiber freund... ich mag dich so sehr.
正文
提交 meleke90
源语言: 德语

Mein lieber Freund.
Ich mag dich so sehr.
Ich würde weinen wenn ich dich verlieren. Du
gibst mir Kraft alles besser zu machen.
Ich hab dich lieb und will dich niemals verlieren.

标题
Sevgili arkadaşım. Seni çok seviyorum.
翻译
土耳其语

翻译 minuet
目的语言: 土耳其语

Sevgili arkadaşım.
Seni çok seviyorum.
Eğer seni kaybedersem ağlarım.
Bana herşeyi daha iyi yapmam için güç veriyorsun.
Seni çok sevdim ve hiçbir zaman kaybetmek istemiyorum.
44hazal44认可或编辑 - 2009年 三月 27日 17:04





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 27日 16:58

44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba minuet,
''Du
gibst mir Kraft alles besser zu machen'' ifadesinin tam anlamının ''Bana herşeyi daha iyi yapmak için güç veriyorsun'' olduğunu biliyorum fakat 'daha iyi yapmak için' derken söyleyen kişi kendinden bahsediyor çünkü 'mir' diyor ve 'yapmak' deyince kimden bahsedildiği tam olarak anlaşılmıyor. 'yapmak' yerine 'yapmam' veya 'yapabilmem' demeye ne dersin?

2009年 三月 27日 01:01

minuet
文章总计: 298
Haklısın 44hazal44, "yapmam" kulağa daha iyi geliyor. Değiştiriyorum. Teşekkür ederim

2009年 三月 27日 16:59

44hazal44
文章总计: 1148
Rica ederim, ÅŸimdi oylamaya sunabiliriz.