Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 西班牙语-英语 - Hola mi Amor

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Hola mi Amor
正文
提交 Shanelly
源语言: 西班牙语

Hola mi Amor. Sólo pasé para decirte lo mucho que te amo y que pase lo que pase, nunca te voy a dejar de amar. Te amo mucho y a pesar de los muchos obstáculos que nos rodean seguiremos adelante porque nuestro amor es más grande que todos ellos. Te amo bebé, nunca lo olvides.
给这篇翻译加备注
diacritics edited by <Lilian>

American English requested.

标题
Hello my love
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

Hello my Love. I just passed through to tell you how much I love you, and whatever happens I'll never stop loving you. I love you so much and despite the many obstacles which surround us we'll go ahead because our love is greater than all of them. I love you baby, never forget that.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 十月 8日 21:17





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 8日 13:22

mimarspre
文章总计: 55
"passed through"? ... "solo pasé" means actually: " I just came" or "I just called"

2008年 十月 8日 14:16

lilian canale
文章总计: 14972
Hi mimarspre,

When you want to mean that you just come to someplace not with the intention of staying (just a quick visit), in English you say: I just passed by/through.
If you say: "I just came/called" may be understood as: "I came/called just a while ago"

2008年 十月 8日 14:17

lilian canale
文章总计: 14972
See what I mean?

CC: mimarspre

2008年 十月 8日 14:26

mimarspre
文章总计: 55
Ahhhh Okey :o) I got it Lilian. I just knew the other meaning :P thank you for the explanation :o)

2008年 十月 8日 14:27

lilian canale
文章总计: 14972
Entonces, creo que ya puedes cambiar tu voto...

2008年 十月 8日 16:02

mimarspre
文章总计: 55
Perdoooonnnn!!! ya lo he hecho, perdona que no lo hiciera antes pero no sabía que se podía cambiar el voto (yo, sonrojándome), después de ver cucumis de forma detenida y crítica he encontrado la "fórmula" para hacer el cambio :P , es el problema cuando eres nuevo, tienes que familiarizarte con todo :P . Listo, cambio hecho. Saludos y un beso