Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Meu anjo, não poderei me encontrar com você dia...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语

标题
Meu anjo, não poderei me encontrar com você dia...
正文
提交 sueli diniz
源语言: 巴西葡萄牙语

Não poderei me encontrar com você dia 10 como combinamos porque no sábado estarei viajando a trabalho e só retornarei dia 15... sendo que dia 17, domingo, estarei embarcando com eu "namorado" no costa mágica.
Comprei a lembrança do "Cristo Redentor" que me pediu e espero ter a oportunidade de te entregar antes do seu retorno à Itália.
Você é especial...
Beijos

标题
Angelo mio....
翻译
意大利语

翻译 Mariketta
目的语言: 意大利语

Non potremo incontrarci il giorno 10 come previsto perchè sabato sarò in viaggio per lavoro e ritornerò soltanto il giorno 15...il giorno 17, domenica, mi starò imbarcando con il mio "innamorato" nella costa magica.
Ho comprato il ricordo del "Cristo Redentore" che mi hai chiesto e spero di avere l'opportunità di consegnartelo prima del tuo ritorno in Italia.
Tu sei speciale...
Baci
zizza认可或编辑 - 2008年 二月 23日 13:59





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 23日 09:27

zizza
文章总计: 96
Non potrò incontrarmi con te.....
non potremo incontrarci oppure non potrò incontrarti

2008年 二月 23日 10:25

Mariketta
文章总计: 107
Ho messo "Non potremo incontrarci", anche se nel testo orginale sarebbe "Non potrò incontrarti"...la prima opzione suona meglio in italiano, o no?

2008年 二月 23日 11:11

zizza
文章总计: 96
Ok Mariketta!

2008年 二月 23日 13:25

zizza
文章总计: 96
starò viaggiando verso il lavoro....
puoi correggerlo?

2008年 二月 23日 13:26

zizza
文章总计: 96
sarò in viaggio per lavoro...
che ne pensi mariketta?